"المريضة" - Traduction Arabe en Français

    • patiente
        
    • malade
        
    • patient
        
    • malades
        
    • maladie
        
    • souffrante
        
    • patientes
        
    La patiente avec les brûlures d'acide. Comment va-t-elle ? Elizabeth. Open Subtitles المريضة المصابة بحروق حمض الكبرتيك كيف حالها ؟
    "patiente présentant déjà des marques sur les bras laissant penser à l'utilisation d'une aiguille." Open Subtitles المريضة لديها علامات على ذراعها شكل من أشكال الإبرة تم إستخدامها
    La patiente a l'âge parfait pour développer une schizophrénie spontanée. Open Subtitles المريضة أصغر من أن تصاب بانفصام شحصية تلقائي
    Va ramper sur ton matelas sous le viaduc et laisse la fille malade seule. Open Subtitles فلتعد زاحفاً إلى فراشك تحت الجسر ودع هذه الفتاة المريضة وشأنها
    Ça prouve que les deux juice jackers et la femme malade sont tous impliqués. Open Subtitles هذا يثبت بأن هؤلاء الأثنين سارقوا البيانات و المرأة المريضة متورطين
    Je sais que je devrais attendre jusqu'à ce soir, mais maintenant que le patient est parti... Open Subtitles اعلم بأنه ينبغي أن انتظر حتى الليل لكن الآن بما أن المريضة رحلت
    En général, les médecins qui invoquent la < < clause de conscience > > ne respectent aucune des exigences procédurales qui y sont associées pour protéger les droits du patient. UN لا يحترمون عموماً أية شروط إجرائية ناشئة عن الشرط تهدف إلى ضمان حقوق المريضة.
    La loi sur la protection des droits et intérêts de la femme dispose que la maltraitance ou l'abandon des femmes malades ou handicapées est interdit. UN وينص قانون حماية حقوق المرأة ومصالحها على أن إيذاء المرأة المريضة أو المعوقة أو التخلي عنها أمر محظور.
    Elle m'a demandé des nouvelles de la patiente. Elle le fait jamais sans raison. Open Subtitles ،لقد اتّصلت بي للاطمئنان على المريضة والذي لن تفعله بدون سبب
    Il y a une limite que cette patiente peut atteindre. Open Subtitles هناك حدود لما يمكن أن تتحمله هذه المريضة.
    La patiente doit se considérer - et être considérée - comme protagoniste du traitement; UN فينبغي أن تنظر المريضة إلى نفسها، وأن يُنظر إليها، على أنها العنصر الأساسي في العملية العلاجية؛
    L'hôpital a refusé et a renvoyé la patiente à l'hôpital San Martín - qui est un établissement public - de la ville de La Plata. UN ورفض موظفو المستشفى إجراء العملية وأحالوا المريضة إلى مستشفى سان مارتن في لابلاتا، وهو مستشفى عمومي.
    En raison de ce retard, la patiente aurait perdu beaucoup de sang. UN ونتيجة لهذا التأخير يزعم أن المريضة فقدت كمية كبيرة من دمها.
    Si elle ne souhaite par chercher un foyer, la patiente est invitée à retourner voir un travailleur social à l'hôpital à une date ultérieure. UN وإذا اختارت المريضة ألاّ تذهب إلى مأوى، تُشَجَّع على العودة إلى المستشفى لترى أخصائياًّ اجتماعياًّ في موعد لاحق.
    Notre service des communications a intercepté des appels, dans le quartier Manrique, entre Jairo, sicario d'Escobar, et sa maman qui est malade. Open Subtitles إلتقط قسم اتصالاتنا محادثات في منطقة مانريكة بين هاريو وهو أحد قتلة إسكوبار المستأجرين و بين والدته المريضة
    Et la nounou de ma fille malade ne me rappelle pas. Open Subtitles والمرأة التي تعتني بطفلتي المريضة لا تردّ على مكالماتي
    Ils ont même refusé d'appeler une ambulance pour transporter la malade à l'hôpital. UN بل إنهم رفضوا حتى استدعاء سيارة إسعاف لنقل المريضة إلى المستشفى.
    C'est super ! Ca m'a vraiment fait oublier ma grand-mère malade. Open Subtitles هذا رائع، صرف هذا انتباهي عن جدتي المريضة
    Je dois voir ce patient, et seul ce créneau était disponible. Open Subtitles يجب أن أرى هذه المريضة و هذه هي الفترة الزمنية التي عُرِضَت علينا.
    Un patient et un donneur... réunis au même endroit, au même moment, compatibilité parfaite... Open Subtitles المريضة والمتبرع كلاهما هنا معًا في نفس الوقت ، في نفس اليوم تطابق مثالي
    Le patient était en train de mourir. J'ai pris la décision de lui sauver la vie. Open Subtitles المريضة كانت تحتضر أنا إتخذتُ قراراً لإنقاذ حياتها
    C'étaient notamment le cas des femmes malades, handicapées ou âgées ainsi que des mères célibataires. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على المرأة المريضة والمعوقة والمسنة وأيضا على الأمهات المعيلات.
    Une maladie tropicale aurait frappé le camp espagnol. Open Subtitles أن تلك المناطق المريضة قد خيم به الإسبان
    C'est le genre de fleurs que l'on offre à une grand-mère souffrante à l'hôpital. Open Subtitles هذا النوع من الزهور يرسله الشخص فقط لجدته المريضة بالمستشفى
    Non seulement les patientes, mais aussi le personnel des hôpitaux, doivent être au courant des droits de la femme. UN ولا يكفي أن تكون المرأة المريضة وحدها على علم بحقوقها بل على موظفي المستشفيات أيضا أن يكونوا على علم بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus