Les experts des machines-outils détermineront si ce matériel entre dans la catégorie du matériel à double usage. | UN | وسيحدد خبراء آلات القطع ما إذا كانت هذه اﻵلات تندرج ضمن الفئة المزدوجة الاستعمال. |
Il y a cependant de profondes différences d'opinion à cet égard entre les États, surtout en ce qui concerne le transfert de la technologie à double usage. | UN | وتوجد فيما بين الدول اختلافات ظاهرة في الرأي، وخصوصا فيما يتصل بنقل التكنولوجيا المزدوجة الاستعمال. |
À cet égard, les régimes de contrôle des exportations, y compris les transferts de techniques ayant des applications à double usage, ont un rôle vital à jouer. | UN | وفي هذا الصدد، تضطلع أنظمة مراقبة الصادرات بدور حيوي، بما في ذلك نقل التكنولوجيات المزدوجة الاستعمال. |
Le Gouvernement chinois améliorera encore davantage le mécanisme de contrôle des exportations des produits biologiques et chimiques à double usage. | UN | وستجري الحكومة الصينية تحسينات إضافيّة على معايير إدارة التصدير بشأن المواد البيولوجية والكيميائية المزدوجة الاستعمال. |
Des règlements d'application couvrent des marchandises spécifiques, par exemple les biens à double usage. | UN | وتغطي قواعد التطبيق سلعا معينة، على سبيل المثال السلع المزدوجة الاستعمال. |
Loi sur le contrôle de l'exportation de biens à double usage (562/1996 telle que modifiée) | UN | القانون المتعلق بمراقبة صادرات السلع المزدوجة الاستعمال البند الجامع |
Cela étant, l’UNIDIR réalise actuellement une étude sur le transfert des techniques spatiales à double usage. | UN | وكجزء من هذا النهج، يجري المعهد حاليا دراسة بشأن نقل التكنولوجيات الفضائية المزدوجة الاستعمال. |
À deux reprises en un court laps de temps, des marques d'inventaire ont disparu de deux éléments différents pour équipement à double usage. | UN | وحدث مرتين في فترة زمنية قصيرة أن اختفت بطاقات الجرد من فوق قطعتين مختلفتين من المعدات المزدوجة الاستعمال. |
Le HMX, qui constitue un exemple type de matière à double usage, figure dans l'annexe 3 du plan de contrôle continu conformément à la résolution 715 du Conseil de sécurité de l'ONU. | UN | وهذه المواد بوصفها من المواد المزدوجة الاستعمال مدرجة في المرفق ٣ من خطة الرصد الطويل اﻷجل المنصوص عليها في قرار مجلس اﻷمن ٧١٥. |
La Conférence demande à tous les États parties de veiller à ce que leurs exportations d'articles à double usage ayant un rapport avec le nucléaire à destination d'États qui ne sont pas parties au Traité ne servent pas un programme d'armement nucléaire. | UN | ويطلب المؤتمر إلى جميع الدول الأطراف ضمان عدم مساعدة صادراتها من الأصناف المزدوجة الاستعمال المتعلقة بالنواحي النووية إلى دول غير أطراف في المعاهدة لأي برنامج من برامج الأسلحة النووية. |
La Conférence demande à tous les États parties de veiller à ce que leurs exportations d'articles nucléaires à double usage à destination d'États qui ne sont pas parties au Traité ne servent pas un programme d'armement nucléaire. | UN | ويدعو المؤتمر جميع الدول الأطراف إلى ضمان عدم الاستعانة بصادراتها من الأصناف النووية المزدوجة الاستعمال إلى دول غير أطراف في المعاهدة في تطوير أي برنامج من برامج الأسلحة النووية. |
Le Mécanisme de reconstruction de Gaza négocié pour faciliter l'entrée d'une plus grande quantité de matériaux de construction à double usage est crucial pour la réussite de la reconstruction. | UN | وتجري آلية إعادة إعمار غزة مفاوضات لتيسير إدخال المزيد من مواد البناء المزدوجة الاستعمال ذات الأهمية الحيوية لنجاح عملية إعادة الإعمار. |
Engagé dans les efforts de non-prolifération et de désarmement nucléaires, il est d'avis que, face à la menace que seraient les matières à double usage servant à des fins terroristes, la coopération internationale doit viser à constituer, partager et renforcer les capacités nécessaires. | UN | والمكسيك ملتزمة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، وتعتقد أن التهديد الذي يشكله استخدام المواد المزدوجة الاستعمال لأغراض إرهابية يتطلب تعاونا دوليا على مستوى بناء القدرات وتقاسمها وتعزيزها. |
Ainsi, pour le Mexique, les régimes de contrôle des exportations de matières et technologies à double usage sont complémentaires et sont renforcés par les mesures prises dans le domaine du désarmement multilatéral et de la non-prolifération. | UN | وتعتبر أن نظم مراقبة الصادرات من المواد والتكنولوجيات المزدوجة الاستعمال والتدابير المعتمَدة في المنتديات المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار متكاملة ومتعاضدة. |
À cet égard, le Gouvernement mexicain s'est décidé en 2010 à adhérer à quatre régimes de contrôle des exportations de matières et de technologies à double usage : | UN | وبناء على ذلك، اتخذت حكومة المكسيك في عام 2010 الإجراءات اللازمة في إطار قوانينها الوطنية للانضمام إلى النظم الأربعة لمراقبة الصادرات من المواد والتكنولوجيات المزدوجة الاستعمال: |
La Slovénie adhère à la Stratégie de l'Union européenne contre la prolifération des armes de destruction massive et applique directement la réglementation européenne concernant les articles à double usage. | UN | تتقيّد سلوفينيا باستراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل وتنفّذ قوانين الاتحاد الأوروبي بشأن المواد المزدوجة الاستعمال. |
Dans le cadre du Programme de contrôle des exportations et de sécurité des frontières, la Slovénie aide la Bosnie-Herzégovine à renforcer ses capacités, surtout dans le domaine des articles à double usage. | UN | وفي إطار برنامج مراقبة الصادرات وما يتصل بها من مسائل أمن الحدود، تقدم سلوفينيا المساعدة إلى البوسنة والهرسك في مجال بناء القدرات مع التركيز على السلع المزدوجة الاستعمال. |
- Règlement de la République populaire de Chine sur le contrôle de l'exportation d'articles nucléaires à double usage et des technologies connexes | UN | - أنظمة جمهورية الصين الشعبية بشأن الرقابة على تصدير المواد المزدوجة الاستعمال والتكنولوجيات المتعلقة بها |
- Mesures relatives à l'administration des licences d'importation et d'exportation d'articles et de technologies à double usage | UN | - تدابير إدارة ترخيص استيراد وتصدير المواد والتكنولوجيات المزدوجة الاستعمال |
- Liste administrative relative aux licences d'importation et d'exportation d'articles et de technologies à double usage | UN | - قائمة إدارية للترخيص باستيراد وتصدير المواد والتكنولوجيات المزدوجة الاستعمال |
On n'y trouve pas non plus de renseignements complets sur les capacités de production de précurseurs et le matériel à double fin existant dans l'industrie chimique civile, ni sur les fournisseurs étrangers. | UN | كما أن الكشوف الكلية بشأن القدرة على إنتاج المواد اﻷولية والمعدات المزدوجة الاستعمال الموجودة ضمن الصناعة الكيميائية المدنية غير موجودة أيضا، وكذلك اﻷمر بالنسبة للمعلومات الكاملة عن الموردين اﻷجانب. |