La Commission recommande par conséquent au Conseil de sécurité de demeurer activement saisi de la question. | UN | ومن ثم توصي اللجنة بأن يبقي مجلس اﻷمن هذه المسألة قيد نظره الفعلي. |
Comme je viens de l'expliquer, le Conseil de sécurité demeurant activement saisi de la question, la présente séance est superflue. | UN | وكما شرحت للتوّ، فإن مجلس الأمن يُبقي هذه المسألة قيد نظره المتواصل، مما يجعل هذه الجلسة غير ضرورية. |
Le Conseil décide de rester saisi de la question. " | UN | " ويقرر المجلس إبقاء المسألة قيد نظره. " |
Le Conseil a également décidé de demeurer activement saisi de la question. | UN | وقرر المجلس أيضا أن يبقي المسألة قيد نظره النشط. |
Le Comité gardera cette question à l'examen. | UN | وسيبقي المجلس هذه المسألة قيد نظره في مراجعات الحسابات المقبلة. |
22. Décide également de rester saisi de la question et d'examiner les nouvelles dispositions appropriées qui devront être prises. | UN | 22- يقرر أيضاً أن يبقي المسألة قيد نظره وأن ينظر فيما يلزم اتخاذه من خطوات إضافية مناسبة. |
49. Décide en outre de rester activement saisi de la question. | UN | 49 - يقرر كذلك إبقاء المسألة قيد نظره الفعلي. |
22. Décide également de rester saisi de la question et d'examiner les nouvelles dispositions appropriées qui devront être prises. | UN | 22- يقرر أيضاً أن يبقي المسألة قيد نظره وأن ينظر فيما يلزم اتخاذه من خطوات إضافية مناسبة. |
Le Conseil de sécurité a décidé de demeurer saisi de la question et de créer un groupe de travail qui devrait rendre ses conclusions dès l'automne. | UN | واختار مجلس الأمن أن يُبقي المسألة قيد نظره وأن ينشئ فريقا عاملا من المتوقع أن يقدم استنتاجاته في الخريف. |
3. Décide en outre de demeurer activement saisi de la question. | UN | 3 - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره الفعلي. |
3. Décide en outre de demeurer activement saisi de la question. | UN | 3 - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره الفعلي. |
3. Décide en outre de demeurer activement saisi de la question. | UN | 3 - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره الفعلي. |
Le Conseil a décidé d'examiner la teneur de l'aide-mémoire, de le mettre à jour au besoin, et de demeurer activement saisi de la question. | UN | وقرر المجلس أن يستعرض ويستكمل المذكرة حسب الاقتضاء، وأن يبقي المسألة قيد نظره الفعلي. |
18. Décide de demeurer saisi de la question. > > | UN | 18 - يقرر إبقاء المسألة قيد نظره الفعلي. |
Le Conseil décide de rester saisi de la question. > > | UN | " وسيبقي مجلس الأمن المسألة قيد نظره الفعلي. " |
Le Conseil de sécurité demeurera activement saisi de la question et devra approuver la décision finale sur le statut du Kosovo. | UN | وسيبقي مجلس الأمن المسألة قيد نظره الفعلي. وينبغي أن يوافق مجلس الأمن على القرار النهائي المتعلق بوضع كوسوفو. |
Toutefois, au cours de ses délibérations, le Conseil de sécurité a indiqué qu'il resterait saisi de la question. | UN | لكن مجلس الأمن أشار خلال مداولاته حول الموضوع أنه سيبقي هذه المسألة قيد نظره الفعلي. |
Le Conseil de sécurité continuera à suivre de près l’évolution de la situation en République démocratique du Congo et reste saisi de la question. | UN | ولسوف يتابع مجلس اﻷمن عن كثب التطورات المستجدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ويواصل وضع المسألة قيد نظره. |
Le Conseil demeurera activement saisi de la question. | UN | ولسوف يبقي المجلس المسألة قيد نظره الفعال. |
— Décide de demeurer constamment saisi de la question. | UN | ـ يقرر أن يبقي هذه المسألة قيد نظره في جميع المراحل. |
Le Comité gardera cette question à l'examen. | UN | 174 - وسيبقي المجلس هذه المسألة قيد نظره. |
9. Décide de rester activement saisi de la question jusqu'à ce qu'intervienne une solution pacifique. " | UN | " ٩ - يقرر أن يبقي المسألة قيد نظره بصورة نشطة الى أن يتم التوصل الى حل سلمي. " |