ويكيبيديا

    "المسائل التي تتطلب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • questions appelant une décision
        
    • questions nécessitant
        
    • questions à examiner
        
    • les questions exigeant
        
    • les questions requérant
        
    • les questions appelant
        
    • questions qui appellent
        
    • questions appelant un
        
    • des questions appelant
        
    • questions qui nécessitent
        
    • des questions sur lesquelles
        
    • les questions sur lesquelles
        
    Point 9. Rapports et activités des organes subsidiaires du Conseil : questions appelant une décision UN البند ٩: تقارير وأنشطة هيئات المجلس الفرعية: المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء
    I. questions appelant une décision DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE OU PORTÉES À SON ATTENTION 6 UN المسائل التي تتطلب من الجمعية العامة اتخاذ إجراءات أو التي يوجه انتباهها إليها
    questions appelant une décision DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE OU UN المسائل التي تتطلب من الجمعية العامة اتخاذ إجراءات
    Les questions nécessitant une coopération internationale devraient toutefois être tout d'abord soumises à la Conférence. UN أما المسائل التي تتطلب التعاون الدولي، فينبغي أن يتناولها المؤتمر بشكل أساسي.
    I. questions appelant une décision DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE OU PORTÉES À SON ATTENTION 6 UN المسائل التي تتطلب من الجمعية العامة اتخاذ إجراءات أو التي يوجه انتباهها إليها
    I. questions appelant une décision DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE OU PORTÉES À SON ATTENTION 6 UN المسائل التي تتطلب من الجمعية العامة اتخاذ إجراءات أو التي يوجه انتباهها إليها
    I. questions appelant une décision de la part du Conseil UN المسائل التي تتطلب من المجلس اتخاذ إجراء بشأنها
    Chapitre I questions appelant une décision de l'Assemblée générale ou portées à UN المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء مـن جانـب الجمعيــة العامة أو التي يوجه انتباهها إليها
    A. questions appelant une décision du Conseil 1 ─ 5 5 UN ألف - المسائل التي تتطلب من المجلس اتخاذ إجراءات
    10. Rapports et activités des organes subsidiaires du Conseil : questions appelant une décision : UN ١٠ - تقارير وأنشطة الهيئات الفرعية للمجلس: المسائل التي تتطلب اتخاذ اجراء:
    9. Rapports et activités des organes subsidiaires du Conseil : questions appelant une décision. UN ٩ ـ تقارير وأنشطة الهيئات الفرعية التابعة للمجلس: المسائل التي تتطلب إجراء.
    4. Rapports et activités des organes subsidiaires du Conseil : questions appelant une décision UN ٤- تقارير وأنشطة الهيئات الفرعية للمجلس: المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء
    4. Rapports et activités des organes subsidiaires du Conseil : questions appelant une décision. UN ٤- تقارير وأنشطة الهيئات الفرعية للمجلس: المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء.
    9. Rapports et activités des organes subsidiaires du Conseil : questions appelant une décision*. UN ٩-* تقارير وأنشطة هيئات المجلس الفرعية: المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء
    4. Rapports et activités des organes subsidiaires du Conseil : questions appelant une décision : UN ٤ - تقارير وأنشطة هيئات المجلس الفرعية: المسائل التي تتطلب اتخاذ اجراء
    questions nécessitant d'être abordées à l'échelle de tout le système UN المسائل التي تتطلب نهجاً على صعيد المنظومة بأكملها
    Avant la fin de la première semaine de la session, le Comité plénier devrait avoir sélectionné les questions à examiner au cours de la réunion ministérielle. UN وبنهاية اﻷسبوع اﻷول من الدورة، ستكون اللجنة الجامعة قد حددت المسائل التي تتطلب اهتمام الوزراء خلال الجزء الوزاري.
    iv) Décisions sur les questions exigeant une action immédiate et spécification des travaux à réaliser après le retour dans les bureaux de statistique nationaux; UN ' ٤ ' البت في المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراءات فورية ومواصفات العمل المطلوب بعد العودة إلى مكاتبها اﻹحصائية الوطنية؛
    Ces services se réunissent à un niveau de direction élevé, selon les besoins, pour coordonner les questions requérant une collaboration interdépartementale. UN وتجتمع الإدارات على المستويات العليا لوضع السياسات، بحسب الاقتضاء، لتنسيق المسائل التي تتطلب تنسيقا فيما بين الوكالات.
    les questions appelant une intervention du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) ou l'intéressant seraient par ailleurs présentées à son Comité de haut niveau chargé des programmes. UN إلى جانب ذلك، فإن المسائل التي تتطلب اهتمام مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالتنسيق أو التوجيه في مجال السياسات العامة سيقدم إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج.
    Le passage d'objets spatiaux dans un espace aérien étranger est l'une des questions qui appellent une réglementation internationale supplémentaire. UN ويمثّل مرور الأجسام الفضائية عبر فضاء جوي أجنبي واحدة من المسائل التي تتطلب مزيداً من التنظيم القانون الدولي.
    L'étude se termine sur un exposé des questions appelant un débat plus poussé. UN وتختم الدراسة باستعراض المسائل التي تتطلب المزيد من المناقشة.
    Le développement durable, à l'instar de la santé, est l'une des questions qui nécessitent une participation et une coopération mondiales. UN والتنمية المستدامة، كالصحة، واحدة من تلك المسائل التي تتطلب مشاركة وتعاوناً عالميين.
    Le présent rapport contient deux projets de décision sur des questions sur lesquelles le Conseil économique et social est appelé à se prononcer. UN ويتضمن هذا التقرير مشروعي مقررين بشأن المسائل التي تتطلب أن يتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراء بشأنها.
    Par conséquent, il relève bel et bien du mandat de la Commission d'identifier les questions sur lesquelles il faudra encore travailler à l'avenir. UN ولهذا فإن من اختصاص اللجنة إجراء دراسة لتحديد المسائل التي تتطلب مزيداً من العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد