ويكيبيديا

    "المسائل التي لم يبت فيها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les questions en suspens
        
    • questions restant en suspens
        
    • les problèmes en suspens
        
    • les questions non réglées
        
    Elle a engagé instamment les parties à dialoguer pour examiner les questions en suspens et à démarquer la frontière sans plus de retard. UN وحثت البعثة الطرفين على بدء حوار سلمي لمعالجة المسائل التي لم يبت فيها والمضي قدما في ترسيم الحدود دون مزيد من الإبطاء.
    Consultations officieuses sur toutes les questions en suspens UN مشاورات غير رسمية بشأن جميع المسائل التي لم يبت فيها بعد
    Consultations officieuses sur toutes les questions en suspens UN مشاورات غير رسمية بشأن جميع المسائل التي لم يبت فيها بعد
    Toutes les questions restant en suspens UN جميع المسائل التي لم يبت فيها بعد
    Consultations officieuses sur toutes les questions en suspens UN مشاورات غير رسمية بشأن جميع المسائل التي لم يبت فيها بعد
    Consultations officieuses sur toutes les questions en suspens UN مشاورات غير رسمية بشأن جميع المسائل التي لم يبت فيها بعد
    Consultations officieuses sur toutes les questions en suspens UN مشاورات غير رسمية بشأن جميع المسائل التي لم يبت فيها بعد
    Le Canada est fermement convaincu que, pour trouver une telle solution, il faudra régler toutes les questions en suspens. UN وتؤمن كندا إيمانا راسخا بأن التوصل إلى حل شامل يتطلب إيجاد حلول لجميع المسائل التي لم يبت فيها بعد.
    Le Comité chargé des organisations non gouvernementales se réunira le mercredi 2 octobre 1996 à 10 heures et à 15 heures dans la salle de conférence 1 pour examiner les questions en suspens. UN ستجتمـع لجنـة المنظمــات غير الحكومية يوم الأربعاء، ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، الساعة ٠٠/١٠ والساعة ٠٠/١٥ في قاعة الاجتماع ١ لمعالجة المسائل التي لم يبت فيها بعد.
    Le Comité chargé des organisations non gouvernementales se réunira le mercredi 2 octobre 1996 à 10 heures et à 15 heures dans la salle de conférence 1 pour examiner les questions en suspens. UN ستجتمـع لجنـة المنظمــات غير الحكومية يوم الأربعاء، ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، الساعة ٠٠/١٠ والساعة ٠٠/١٥ في قاعة الاجتماع ١ لمعالجة المسائل التي لم يبت فيها بعد.
    Le Comité chargé des organisations non gouvernementales se réunira le mercredi 2 octobre 1996 à 10 heures et à 15 heures dans la salle de conférence 1 pour examiner les questions en suspens. UN ستجتمـع لجنـة المنظمــات غير الحكومية يوم الأربعاء، ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، الساعة ٠٠/١٠ والساعة ٠٠/١٥ في قاعة الاجتماع ١ لمعالجة المسائل التي لم يبت فيها بعد.
    Le Comité chargé des organisations non gouvernementales se réunira le mercredi 2 octobre 1996 à 10 heures et à 15 heures dans la salle de conférence 1 pour examiner les questions en suspens. UN ستجتمـع لجنـة المنظمــات غير الحكومية يوم الأربعاء، ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، الساعة ٠٠/١٠ والساعة ٠٠/١٥ في قاعة الاجتماع ١ لمعالجة المسائل التي لم يبت فيها بعد.
    Le Comité chargé des organisations non gouvernementales se réunira le mercredi 2 octobre 1996 à 10 heures et à 15 heures dans la salle de conférence 1 pour examiner les questions en suspens. UN ستجتمـع لجنـة المنظمــات غير الحكومية يوم الأربعاء، ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، الساعة ٠٠/١٠ والساعة ٠٠/١٥ في قاعة الاجتماع ١ لمعالجة المسائل التي لم يبت فيها بعد.
    La Grande Commission et, s'il y a lieu, ses groupes de travail se réuniront en vue d'examiner toutes les questions en suspens concernant les projets de document devant être adoptés à l'issue de la Réunion internationale. UN ستجتمع اللجنة الرئيسية والأفرقة العاملة فيها، إن وُجدت، للنظر في جميع المسائل التي لم يبت فيها المتصلة بمشاريع الوثائق الختامية للاجتماع الدولي.
    L'Union européenne estime que les négociations sur les dispositions de projet de convention générale sur le terrorisme international sur lesquels un accord s'est dégagé ne doivent pas être rouvertes, et elle réaffirme qu'elle est prête à contribuer au consensus sur les questions en suspens. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن المفاوضات حول أحكام مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي، التي تم التوصل إلى اتفاق بشأنها ينبغي ألا يعاد فتح بابها وأعادت تأكيد استعدادها للإسهام في التوصل إلى توافق للآراء حول المسائل التي لم يبت فيها بعد.
    Il a été annoncé que les consultations informelles sur le texte d'un projet de protocole facultatif se poursuivraient entre les délégations intéressées durant la session, en vue de conclure les débats sur les questions en suspens. UN وأُعلن أن الوفود المهتمة بالأمر ستواصل أثناء الدورة مشاوراتها غير الرسمية بشأن النص الخاص بمسودة بروتوكول اختياري، بغرض الانتهاء من مناقشة المسائل التي لم يبت فيها.
    Des consultations officieuses à participation non limitée sur les questions en suspens à l’ordre du jour de la reprise de la session du Conseil économique et social auront lieu du 7 au 9 octobre 1996. UN ستعقد مشاورات مفتوحة للجميع بشأن المسائل التي لم يبت فيها والمعروضة على الدورة المستأنفــة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي فضلا عن اللجنتين الثانيـة والثالثة من ٧ إلـــى ٩ تشريـــن اﻷول/أكتوبـر ١٩٩٦.
    Le Conseil examinera les questions restant en suspens de la session de fond de 2005 (E/2005/52, E/2005/44, E/2005/93, E/2005/L.501 et E/2005/L.511) et des questions diverses. UN وسينظر المجلس في المسائل التي لم يبت فيها خلال الدورة الموضوعية لعام 2005 (E/2005/52، و E/2005/44، و E/2005/93، و E/2005/52، و E/2005/L.50(1)، و E/2005/L.51(1)) وفي مسائل أخرى.
    Le Conseil examinera les questions restant en suspens de la session de fond de 2005 (E/2005/52, E/2005/44, E/2005/93, E/2005/L.50 et E/2005/L.511) et des questions diverses. UN وسينظر المجلس في المسائل التي لم يبت فيها خلال الدورة الموضوعية لعام 2005 (E/2005/52، و E/2005/44، و E/2005/93، و E/2005/L.50، و E/2005/L.51(1)) وفي مسائل أخرى.
    Le Comité a décidé que le Groupe d'étude devrait continuer de se pencher sur les problèmes en suspens et lui ferait rapport à ce sujet. UN وتم الاتفاق على أن فرقة العمل ستواصل استعراض المسائل التي لم يبت فيها وتقديم تقارير الى اللجنة بشأنها.
    Parmi les questions non réglées concernant le Règlement financier figurait la proposition avancée par l'Allemagne au cours de la dixième Réunion, demandant que le budget soit établi en plusieurs monnaies, par exemple en dollars des États-Unis et en euros. UN 39 - ومن المسائل التي لم يبت فيها بعد والمتعلقة بالنظام المالي اقتراح اقترحته ألمانيا أثناء الاجتماع العاشر باستخدام " نظام استخدام عملتين " في عرض الميزانية، أي دولارات الولايات المتحدة واليورو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد