ويكيبيديا

    "المساهمة بقوات في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qui fournissent des contingents à
        
    • fournissant des contingents à
        
    • fournisseurs de contingents à
        
    • fournisseurs de contingents aux
        
    • fournisseurs de contingents dans
        
    • qui fournissent des contingents aux
        
    • fournisseurs de contingents en
        
    • fournisseurs de contingents sur
        
    • fournissant des contingents aux
        
    • fournissant des contingents dans
        
    • fournisseurs de contingents au
        
    • qui fournissent des contingents au
        
    • qui fournissent des contingents en
        
    • fournisseurs de contingents de
        
    • qui ont fourni des contingents à
        
    Je tiens à exprimer ma gratitude aux gouvernements qui fournissent des contingents à la Force pour leur compréhension et leur patience, dans des circonstances difficiles. UN وأود أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في قوة اليونيفيل لما تبديه من تفهم وصبر في هذه الظروف الصعبة.
    En effet, la structure actuelle ne fait pas la distinction entre les types de mission ou les risques assumés par les pays qui fournissent des contingents à ces missions. UN فالهيكل الحالي لا يميز بين أنواع البعثات أو مستويات المخاطر التي تتحملها البلدان المساهمة بقوات في تلك البعثات.
    Auparavant, le même jour, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays qui fournissent des contingents à la FNUOD. UN وعقد المجلس، في وقت سابق من اليوم نفسه، جلسةً خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Un mécanisme pour le décaissement de fonds aux États Membres fournissant des contingents à l'entité distincte est en cours d'élaboration. UN والعمل جار حاليا على وضع اللمسات الأخيرة على آلية لصرف الأموال للدول الأعضاء المساهمة بقوات في الجهاز الأمني المستقل.
    Pays fournisseurs de contingents à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour UN البلدان المساهمة بقوات في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Israël apprécie sincèrement la contribution des pays qui fournissent des contingents à cet important effort. UN وتقدر إسرائيل تقديرا خالصا المساعدة التي تقدمها البلدان المساهمة بقوات في هذا الجهد المهم.
    Je saisis cette occasion pour remercier les gouvernements qui fournissent des contingents à la FNUOD et ceux qui mettent à la disposition de l'Organisation des observateurs militaires de l'ONUST affectés à la Force. CARTE UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بقوات في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك والحكومات التي توفر مراقبين عسكريين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة المكلفين بالعمل في هذه القوة.
    J'ai l'intention de consulter les parties et les États Membres intéressés, y compris ceux qui fournissent des contingents à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). UN وأعتزم مشاورة الأطراف والدول الأعضاء المعنية، بما في ذلك البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Je sais gré aux gouvernements qui fournissent des contingents à la Force de leur compréhension et de leur patience. UN وأود أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في هذه القوة لما تبديه من تفهم وتتحلى به من صبر.
    Je tiens à exprimer ma gratitude aux gouvernements qui fournissent des contingents à la Force pour la compréhension et la patience dont ils font preuve. UN وأود أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في هذه القوة لما تبديه من تفهُّم وتتحلى به من صبر.
    Je sais gré aux gouvernements qui fournissent des contingents à la Force de leur compréhension et de leur patience. UN وأود أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في هذه القوة لما تبديه من تفهم وصبر.
    Je voudrais remercier les gouvernements qui fournissent des contingents à la Force de leur compréhension et de leur patience. UN وأود أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في القوة لتفهمها وصبرها.
    À sa 5271e séance, le jeudi 29 septembre, le Conseil s'est entretenu avec les pays qui fournissent des contingents à la Mission. UN وفي الجلسة 5271، المعقودة يوم الخميس 29 أيلول/سبتمبر 2005، عقد مجلس الأمن اجتماعا مع البلدان المساهمة بقوات في البعثة.
    Je tiens à exprimer ma gratitude aux gouvernements qui fournissent des contingents à la Force pour la compréhension et la patience dont ils font preuve. UN وأود في هذا الصدد أن أعبر عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في القوة لتفهمها ولصبرها.
    Je voudrais remercier les gouvernements qui fournissent des contingents à la Force de leur compréhension et de leur patience. UN وأوّد أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في القوة لتفهمها وصبرها.
    Le personnel nécessaire devrait être fourni par l'intermédiaire d'un consultant sous contrat, qui appuiera le personnel des pays fournissant des contingents à l'AMISOM; UN وينبغي إبرام عقد مع شركة استشارية لتوفير موظفي الإذاعة الذي سيدعمون الموظفين التابعين للبلدان المساهمة بقوات في البعثة.
    Il faudra pour cela faire appel soit aux pays fournissant des contingents à l'Union africaine, soit à l'appui bilatéral. UN ويلزم أن تلبى هذه الاحتياجات إما البلدان المساهمة بقوات في الاتحاد الأفريقي أو عبر الدعم الثنائي.
    J'engage les États Membres à aider les pays fournisseurs de contingents à acquérir le matériel nécessaire et à accélérer le déploiement de leurs troupes. UN وإنني أشجع الدول الأعضاء على مساعدة البلدان المساهمة بقوات في الحصول على المعدات اللازمة والتعجيل بنشر وحداتها.
    Actuellement, elle est l'un des principaux pays fournisseurs de contingents aux missions de maintien de la paix. UN وإثيوبيا حاليا من بين البلدان الرئيسية المساهمة بقوات في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Les pays fournisseurs de contingents, dans chaque cas, ont accepté les recommandations du Secrétaire général. UN وقد وافقت البلدان المساهمة بقوات في كل حالة من الحالات على توصيات الأمين العام.
    Il a par ailleurs tenu des consultations avec les pays qui fournissent des contingents aux missions des Nations Unies dans ces régions. UN وشهدت الفترة إجراء مشاورات مع البلدان المساهمة بقوات في بعثات الأمم المتحدة في هذه المناطق.
    Ils ont également évoqué la réunion prévue avec les pays fournisseurs de contingents en Sierra Leone. UN وتحدثوا أيضا عن الاجتماع المزمع عقده بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات في سيراليون.
    Dans des cas particuliers, lorsque l'ordre du jour de ces réunions va au-delà du strict intérêt des pays fournisseurs de contingents sur le terrain, le Groupe de travail peut inviter d'autres parties importantes à ces réunions, lorsqu'il estime que leur participation sera utile aux débats. UN ويجوز للفريق العامل في بعض الحالات المحددة، عندما يتجاوز جدول أعمال تلك الاجتماعات حدود الاهتمام الضيق للبلدان المساهمة بقوات في الميدان، أن يدعو بعض الجهات المؤثرة الهامة الأخرى لحضور الاجتماعات المشتركة، عندما يرى أن مشاركتها ستزيد من إثراء المناقشات الجارية.
    En ce qui concerne le service des séances, cette catégorie comprend essentiellement les réunions des représentants de pays fournissant des contingents aux opérations de maintien de la paix et les conférences de presse convoquées par le Secrétaire général ou le Département de l'information. UN وفيما يتعلق بخدمة الاجتماعات، تتضمن هذه الفئة أساسا الاجتماعات التي يعقدها ممثلو البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام، والمؤتمرات الصحفية التي يعقدها اﻷمين العام أو إدارة شؤون اﻹعلام.
    Représentation des pays fournissant des contingents dans les effectifs des opérations de maintien de la paix UN تمثيل البلدان المساهمة بقوات في وظائف إدارة عمليات حفظ السلام
    Nous avons trouvé utile la réunion conjointe avec les pays fournisseurs de contingents au Timor-Leste, même si nous aurions souhaité une plus grande interaction avec les membres du Conseil présents à cette séance. UN وقد وجدنا أن الاجتماع المشترك مع البلدان المساهمة بقوات في تيمور الشرقية كان مفيدا، ولو أننا كنا نرحب بالمزيد من التفاعل مع أعضاء المجلس الحاضرين في الاجتماع.
    Il devrait tenir un débat plus approfondi, lors de ses consultations officieuses, sur les vues et les observations formulées par les pays qui fournissent des contingents au cours des réunions tenues avec eux. UN وينبغي له إجراء المزيد من المناقشات الموضوعية أثناء المشاورات غير الرسمية حول الآراء والنقاط التي أعربت عنها البلدان المساهمة بقوات في الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات.
    Il ne sera donc pas possible de rembourser les pays qui fournissent des contingents en décembre 2005. UN لذا لن يكون في الإمكان تقديم مدفوعات لتسديد تكاليف البلدان المساهمة بقوات في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Il faut féliciter les pays fournisseurs de contingents de l'AMISOM pour leur engagement et leur résilience. UN وتستحق البلدان المساهمة بقوات في البعثة الثناء على التزامها ومرونتها.
    Je tiens à cet égard à remercier tous les pays qui ont fourni des contingents à l'EUFOR et qui ont accepté de proroger leur déploiement sous les couleurs de l'ONU. UN وأود أن أعرب عن امتناني بوجه خاص لجميع البلدان المساهمة بقوات في قوة الاتحاد الأوروبي، التي وافقت على تمديد نشر وحداتها في إطار قوة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد