Assurer l'égalité d'accès aux services. | UN | ضمان المساواة في إمكانية الحصول على الخدمات. |
Objectif stratégique no 4: Promotion et protection des droits des personnes handicapées et garantie de l'égalité d'accès | UN | الهدف الاستراتيجي الرابع: تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها وضمان المساواة في إمكانية الوصول |
Les autorités locales et les établissements scolaires doivent prendre des mesures raisonnables pour garantir l'égalité d'accès à tous les domaines de la vie scolaire. | UN | وينبغي للسلطات والمدارس المحلية أن تتخذ خطوات معقولة لكفالة المساواة في إمكانية الوصول إلى جميع جوانب الحياة المدرسية. |
Article 12 - Égalité d'accès aux soins de santé | UN | المادة 12: المساواة في إمكانية الحصول على الرعاية الصحية |
La discrimination économique comprend l'inégalité d'accès aux opportunités économiques, aux terres et aux autres ressources, à l'emploi, à la nourriture, au logement ou aux soins médicaux. | UN | ويشمل التمييز الاقتصادي عدم المساواة في إمكانية الاستفادة من الفرص الاقتصادية، أو الأراضي وغيرها من الموارد، أو العمالة، أو الغذاء، أو المأوى، أو الرعاية الصحية. |
C'est alors que les États peuvent être légitimement concernés par l'égalité d'accès pour les utilisateurs se trouvant dans des endroits éloignés. | UN | وبالتالي يكون لدى الدول قلق مشروع إزاء المساواة في إمكانية وصول المستخدمين في المواقع النائية. |
19. l'égalité d'accès aux soins de santé et aux services en matière de santé est un aspect du droit à la santé sur lequel il convient d'insister. | UN | 19- وفيما يتعلق بالحق في الصحة، يجب التركيز على المساواة في إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية والخدمات الصحية. |
19. l'égalité d'accès aux soins de santé et aux services liés à la santé est un aspect du droit à la santé sur lequel il convient d'insister. | UN | 19- وفيما يتعلق بالحق في الصحة، يجب التركيز على المساواة في إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية والخدمات الصحية. |
D'autres activités ont notamment eu trait à la formation des femmes parlementaires, à l'égalité des sexes en matière de droits fonciers, à l'adoption d'une nouvelle législation sur les femmes demandeurs d'asile et à l'égalité d'accès à la documentation. | UN | وشملت الأنشطة الأخرى تدريب البرلمانيات، واتخاذ إجراءات لدعم تساوي حقوق المرأة في الأرض، ووضع تشريعات جديدة بخصوص ملتمسي اللجوء من النساء وضمان المساواة في إمكانية الحصول على الوثائق. |
l'égalité d'accès à la justice et l'égalité devant la justice sont des droits fondamentaux dans un état de droit. | UN | وتُعد المساواة في إمكانية اللجوء إلى العدالة، والمساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية، من بين حقوق الإنسان التي تمثل جوانب أساسية في سيادة القانون. |
L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour assurer l'égalité d'accès à la justice, en offrant les services voulus pour aider les personnes marginalisées et défavorisées, y compris les autochtones et les étrangers. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لتضمن المساواة في إمكانية الوصول إلى العدالة بتوفير الخدمات اللازمة لمساعدة الأشخاص المهمشين والضعفاء، بمن فيهم السكان الأصليون والأجانب. |
L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour assurer l'égalité d'accès à la justice, en offrant les services voulus pour aider les personnes marginalisées et défavorisées, y compris les autochtones et les étrangers. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لتضمن المساواة في إمكانية الوصول إلى العدالة بتوفير الخدمات اللازمة لمساعدة الأشخاص المهمشين والضعفاء، بمن فيهم السكان الأصليون والأجانب. |
L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour assurer l'égalité d'accès à la justice, en offrant les services voulus pour aider les personnes marginalisées et défavorisées, y compris les autochtones et les étrangers. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لتضمن المساواة في إمكانية الوصول إلى العدالة بتوفير الخدمات اللازمة لمساعدة الأشخاص المهمشين والضعفاء، بمن فيهم السكان الأصليون والأجانب. |
19. l'égalité d'accès aux soins de santé et aux services liés à la santé est un aspect du droit à la santé sur lequel il convient d'insister. | UN | 19- وفيما يتعلق بالحق في الصحة، يجب التركيز على المساواة في إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية والخدمات الصحية. |
20.2.1. La Constitution de 1991 garantit l'égalité d'accès à toutes les possibilités et prestations en fonction du mérite. | UN | 20-20-1 يضمن دستور عام 1991 المساواة في إمكانية الحصول على جميع الفرص والاستحقاقات على أساس الجدارة. |
La Politique nationale d'intégration d'une perspective sexospécifique prévoit l'égalité d'accès et de participation au processus de développement, ainsi que l'égalité en ce qui concerne la jouissance de ses fruits. | UN | وتدعو السياسة الوطنية المعنية بتعميم المنظور الجنساني إلى المساواة في إمكانية الوصول إلى عملية التنمية والمشاركة فيها، فضلا عن تحقيق المساواة في التمتع بمنافع التنمية. |
Égalité d'accès aux soins de santé | UN | المساواة في إمكانية الحصول على الرعاية الصحية |
Certaines pratiques spécifiques de discrimination sexiste comprennent le déni ou la protection insuffisante des droits fondamentaux relatifs à la sécurité et au statut des femmes, le contrôle obligatoire des naissances, et l'inégalité d'accès aux services et aux biens. | UN | وتشمل ممارسات محددة للتمييز بين الجنسين الحرمان من الحماية الملائمة للحقوق الأساسية المتعلقة بالأمن المادي للنساء ووضعهن، وتحديد النسل الإلزامي، وعدم المساواة في إمكانية الاستفادة من الخدمات والأملاك. |