ويكيبيديا

    "المستقلات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • indépendantes
        
    Les femmes représentantes et expertes indépendantes auprès des organisations internationales UN النساء القائمات بالتمثيل والخبيرات المستقلات لدى المنظمات الدولية
    Une mesure d'incitation particulière, sous forme de soutien matériel, est également prévue pour susciter des candidatures féminines indépendantes. UN وقد جاء الدعم المادي المقدم إلى النساء المرشحات المستقلات من أجل تشجيع النساء على وجه الخصوص.
    Les femmes indépendantes et faisant preuve d'initiative ont des chances d'obtenir de bons résultats dans les secteurs public et privé de l'économie. UN فالنساء المستقلات من أصحاب المبادرة لديهن إمكانية تحقيق نتائج جيدة سواء في القطاع العام أو الخاص.
    Cependant dans la pratique, peu de femmes sont financièrement indépendantes car la plupart n'exercent pas de profession génératrice de revenus. UN غير أنه لا يوجد في الواقع كثير من النساء المستقلات مالياً، لأن معظم النساء ليس لديهن مهنة مستقلة يحصلن منها على دخل.
    Il s'inquiète en particulier du faible nombre de femmes économiquement indépendantes et de la diminution des objectifs concrets du Gouvernement à cet égard. UN ويساور اللجنة القلق بشكل خاص إزاء ضآلة عدد النساء المستقلات اقتصاديا، وإزاء إغفال الحكومة لأهداف ملموسة في هذا الصدد.
    Certains cantons versent des allocations familiales aussi aux indépendantes et indépendants et aux personnes sans activité professionnelle lorsque leurs revenus ne dépassent pas un certain plafond. UN وبعض الكانتونات تسدد المخصصات العائلية أيضا إلى المستقلات والمستقلين وإلى أشخاص بدون نشاط مهني وذلك عندما لا يتجاوز إيراداتهم سقفا معينا.
    :: Proportion de femmes économiquement indépendantes supérieure à 60 %; UN :: بلوغ نسبة النساء المستقلات اقتصاديا ما يتجاوز 60 في المائة؛
    L'objectif à long terme est de permettre à plus de femmes d'être indépendantes économiquement et de réduire les différences entre les hommes et les femmes à cet égard. UN والهدف البعيد المدى هو زيادة عدد النساء المستقلات اقتصاديا، وتقليص أوجه التفاوت بين الرجال والنساء في هذا الصدد.
    Le pourcentage de femmes économiquement indépendantes devra atteindre 60 %. UN يجب أن تبلغ النسبة المئوية للنساء المستقلات اقتصاديا 60 في المائة.
    En 2003, ce droit a été donné aussi aux travailleuses non salariées et aux travailleuses indépendantes. UN وفي عام 2003 مُنح هذا الحق أيضا للنساء اللواتي تعملن لحسابهن الخاص والنساء العاملات المستقلات.
    Si donner ses clés à un homme entraîne la cuisinemaison et une vie sexuelle parfaite, pourquoi tant de femmes indépendantes... Open Subtitles إن كان إعطاء الرجل مفاتيح شقتك يعني فتح الباب للعثور على وجبة منزلية و جنس رائع فلماذا الكثير من النساء المستقلات
    Tu sais, j'ai toujours cru que j'étais une de ces femmes indépendantes qui ne laisserait jamais aucun mec se mettre au travers de ma carrière. Open Subtitles اتعرفي .. انا دائماً افكر بنفسي كواحده من اولائك النساء المستقلات اللواتي لا يدعون شاب ابداً يلهيهم عن عملهم
    Les représentantes et expertes indépendantes auprès des organisations internationales UN 2 - النساء القائمات بالتمثيل والخبيرات المستقلات لدى المنظمات الدولية
    Des cours de préparation à l'accouchement, destinés à préparer les parents à l'arrivée du bébé, sont assurés par plusieurs hôpitaux, des sages-femmes indépendantes, des organismes et des groupes bénévoles qui ont passé directement un contrat avec la Health Funding Authority locale. UN وتقدم دروس العناية السابقة للولادة لإعداد الوالدين قبل الولادة في بعض المستشفيات، وكذلك من قبل القابلات المستقلات والمنظمات الطوعية والجماعات التي أبرمت عقوداً مباشرة مع الهيئة المحلية لتمويل الصحة.
    Il reste en outre le problème d'élaborer un système qui soit équitable pour les femmes dépendant de leur mari et néanmoins incitatif pour les femmes économiquement indépendantes. UN كما أنه يبقي على مشكلة تصميم نظام ينصف النساء المتزوجات زواجاً تقليدياً يجعلهن معتمدات على أزواجهن ويمكنه في الآن ذاته أن يشجع النساء المستقلات اقتصادياً.
    Malgré la crise économique, le pourcentage de femmes économiquement indépendantes a augmenté légèrement, passant d'environ 47 % à plus de 48 % entre 2008 et 2012. UN فرغم الأزمة الاقتصادية، شهدت النسبة المئوية للنساء المستقلات اقتصاديا ارتفاعا طفيفا من حوالي 47 في المائة إلى ما يزيد على 48 في المائة في الفترة بين 2008 و 2012.
    Davantage de femmes sont devenues économiquement indépendantes, de 45,8 % en 2007 à 47,6 % en 2009 et à 47,8 % en 2011. UN وقد ارتفع عدد النساء المستقلات اقتصاديا من 45.8 في المائة في عام 2007 إلى 47.6 في المائة في عام 2009 و 47.8 في المائة في عام 2011.
    Le nombre moyen de femmes d'origine ethnique non occidentale économiquement indépendantes était de 32,1 % en 2007, de 32,8 % en 2009 et de 31,9 % en 2011. UN وكان متوسط عدد النساء المستقلات اقتصاديا من أصل إثني غير غربي 32.1 في المائة في عام 2007، و 32.8 في المائة في عام 2009، و 31.9 في المائة في عام 2011.
    La proportion des femmes économiquement indépendantes dépasse 60 pour cent UN *زيادة نسبة النساء المستقلات اقتصادياً عن 60 في المائة
    386. Pour les travailleuses indépendantes et les conjointes aidantes, l'arrêté royal du 13 janvier 2003 a: UN 386- بالنسبة للعاملات المستقلات وللزوجات المساعدات، نص القرار الملكي الصادر في 13 كانون الثاني/يناير 2003 على ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد