ويكيبيديا

    "المستقلون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • indépendants
        
    • indépendant
        
    • indépendantes
        
    • Les indépendantistes
        
    L'année dernière, ces rapporteurs et ces représentants spéciaux ou des experts indépendants ont effectué des missions dans plusieurs pays. UN وفي العام الماضي، قام هؤلاء المقررون الخاصون أو الممثلون أو الخبراء المستقلون ببعثات إلى عدد من البلدان.
    Rapporteurs spéciaux, représentants spéciaux, experts indépendants, présidents des groupes de travail UN المقررون الخاصون والممثلون الخاصون والخبراء المستقلون ورؤساء الأفرقة العامة
    En conséquence, les consultants indépendants chargés de la réévaluation ont recommandé quatre grandes orientations stratégiques: UN ونتيجة لذلك، أوصى المستشارون المستقلون بالعمل في أربعة اتجاهات استراتيجية عامة هي:
    Rapporteurs spéciaux, représentants spéciaux, experts indépendants, présidents des groupes de travail UN المقررون الخاصون والممثلون الخاصون والخبراء المستقلون ورؤساء الأفرقة العامة
    Parce que nous ne sommes plus une nation d'individus indépendants. Open Subtitles لأنه لم يعد هناك أمة من الأفراد المستقلون
    Les membres du Comité sont les 10 experts indépendants élus conformément à l'article 43 de la Convention. UN أعضاء اللجنة هم الخبراء العشرة المستقلون المنتخبون وفقا للمادة ٤٣ من الاتفاقية.
    Les journalistes indépendants sont beaucoup plus exposés que ceux qui travaillent pour des organes de presse. UN ويتعرض الصحفيون المستقلون لخطر أكبر بكثير من ذلك الذي يتعرض له الصحفيون العاملون في وكالات أنباء.
    Les candidats indépendants ont réussi à obtenir 15 sièges. UN واستطاع المرشحون المستقلون الحصول على 15 مقعداً.
    Les professionnels indépendants travaillent pour de nombreuses organisations différentes et, n'étant pas attachés à une institution, les connaissances qu'ils acquièrent dans le système des Nations Unies peuvent être perdues. UN يقدم مهنيو الترجمة المستقلون خدماتهم إلى منظمات مختلفة ويمكن للمعارف التي يكتسبونها من عملهم في منظومة الأمم المتحدة أن تضيع بسبب عدم انتمائهم إلى أي مؤسسة.
    Des experts indépendants ont estimé que les plantations de banane dans la moitié nord de l'État avaient été totalement détruites. UN وقرر المقيمون المستقلون أن زراعة الموز في النصف الشمالي للدولة دمرت بنسبة 100 في المائة.
    Ce débat devrait intégrer les vues de tous les acteurs pertinents, y compris la société civile et des experts indépendants. UN ومن شأن هذه المناقشة أن تشمل آراء جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة، بما فيها المجتمع المدني والخبراء المستقلون.
    Le présent document expose les recommandations formulées par les évaluateurs indépendants chargés d'évaluer l'organisation de la première Conférence scientifique au titre de la Convention. UN وتعرض هذه الوثيقة التوصيات التي أصدرها خبراء التقييم المستقلون المعينون لتقييم تنظيم المؤتمر العلمي الأول للاتفاقية.
    Les experts indépendants de l'ONU n'ont pas encore terminé leur enquête sur les violations présumées de l'embargo sur les armes dont la Somalie est l'objet. UN ولم ينته الخبراء المستقلون التابعون للأمم المتحدة من أعمالهم بشأن الانتهاك المدَّعى لحظر الأسلحة المفروض على الصومال.
    Les partis politiques et les candidats indépendants sont également invités à envoyer des représentants dans les bureaux de vote. UN ويُشجَّع الأحزاب السياسية والمرشحون المستقلون أيضا على إرسال ممثليهم إلى مراكز الاقتراع.
    Les candidats indépendants ont obtenu 35 sièges au total, les sièges restants allant à des coalitions ou des partis plus petits. UN وحصل المرشحون المستقلون على ما مجموعه 35 مقعدا، بينما ذهبت بقية المقاعد إلى أحزاب الائتلاف الصغيرة.
    Les commissaires aux comptes indépendants sont-ils tenus d'être agréés par une autorité habilitée? UN هل من الضروري أن يكون مراجعو الحسابات المستقلون معتمدين من قِبل سلطة معينة؟
    Examiner les lettres d'observations émises par les vérificateurs indépendants et les rapprocher des rapports de contrôle financier des partenaires d'exécution UN استعراض رسائل الإدارة التي أصدرها مراجعو الحسابات المستقلون وتوفيقها مع تقارير الرصد المالي لشركاء التنفيذ
    Les observateurs internationaux indépendants se sont vu refuser l'accès au tribunal. UN وحرم المراقبون الدوليون المستقلون من الوصول إلى المحكمة.
    Les observateurs indépendants ont déclaré que, dans l'ensemble, les élections avaient été libres et régulières. UN وأعلن مراقبو الانتخابات المستقلون أن الانتخابات كانت حرة وعادلة إلى حد كبير أنواع النواتج
    Le représentant de la France salue le travail effectué par les experts indépendants et espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN ومن الجدير بالترحيب، ما اضطلع به الخبراء المستقلون من مهام، وثمة أمل في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Expert indépendant UN الخبراء المستقلون
    Comme il est nécessaire de disposer de compétences indépendantes et d'assurer une continuité dans l'examen et l'évaluation des communications, les experts indépendants et hautement qualifiés qui siégeront au Groupe de travail des communications auront un mandat de trois ans renouvelable une seule fois. UN ونظراً للحاجة إلى الخبرات المستقلة وإلى الاستمرارية فيما يتعلَّق ببحث البلاغات وتقييمها، يُعيَّن خبراء الفريق العامل المستقلون والمؤهلون تأهيلاً عالياً لمدة ثلاث سنوات.
    Les indépendantistes m'ont recruté. J'avais ton âge. Open Subtitles المسافرون المستقلون جندوني حينما كنت في مثل سنك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد