La Mission a visité les locaux du bureau de liaison, y compris l'entrepôt où se trouvaient les marchandises devant être expédiées aux Tokélaou. | UN | وقد قامت البعثة بجولة بالمكاتب، بما في ذلك المستودع الذي تحفظ فيه البضائع والسلع التي يجري إعدادها للشحن الى توكيلاو. |
Par ailleurs, la mission a mis en place un système de localisation des stocks dans l'entrepôt en vue de regrouper les mêmes articles. | UN | وفي الوقت نفسه، نفذت البعثة نظاما لتحديد أماكن المخزونات في المستودع للاحتفاظ بكل صنف من أصناف المخزون في مكان واحد. |
Tu m'as dit qu'il était renvoyé pour l'affaire de l'entrepôt. | Open Subtitles | أخبرتيني بأن برايات تعرض للطرد بسبب موضوع المستودع |
Près de 3 000 tonnes de gaz sont stockées dans ce dépôt, l'un des plus grands d'Israël, situé juste au nord de Tel-Aviv. | UN | وتخزن في هذا المستودع نحو 000 3 طن من الغاز وهو مـن أكبر مستودعات إسرائيل ويقع على مقربة من شمال تل أبيب. |
Il était le gardien de l'entrepôt, doublé d'un poseur de bombes. | Open Subtitles | لقد كان حارس المستودع ولكنه كان أيضا صانع قنابل |
Les tueurs l'ont poursuivi à l'intérieur de l'entrepôt, l'ont abattu et ont pris la fuite. | Open Subtitles | حيث قام المجرمين بملاحقة الضحية داخل المستودع واطلقوا النار عليه وفروا هاربين |
Voyons si tu bouges l'entrepôt après t'avoir jeté dans la fournaise. | Open Subtitles | دعني أراك تنقل المستودع بعد أن أرميك في الفرن. |
Ce matin quelqu'un a tué deux gardes et volé 500 livres de marchandises de l'entrepôt. | Open Subtitles | هذا الصباح، أحدهم قتل حارسان، وسرق شحنة تُساوي خمسمائة رطل من المستودع. |
j'ai envoyé quelques messages textes à la société de livraison et ils ont trouvé ça à l'arrière de l'entrepôt. | Open Subtitles | أنا أرسلت بعض الرسائل النصية لشركة التوصيل ولقد وجدت هذا في الجزء الخلفي من المستودع |
Il ne me reste plus qu'un endroit à vérifier. l'entrepôt 15. | Open Subtitles | هناك شيء واحد لم أتحقق منه سيدي المستودع 15 |
On doit leur rendre la pareille pour ce qu'ils nous ont fait à l'entrepôt. | Open Subtitles | علينا أن أن نرد لهم الضربة جزاءَ ما فعلوه في المستودع |
l'entrepôt est dans un quartier très côté. La banque sait bien ce qu'il rapportera aux enchères. | Open Subtitles | المستودع يقع على ممتلكات هامة والبنك يعلم ما قد يحصل عليه من المزاد. |
Je ne pensais qu'à ce que j'ai perdu, à ce que l'entrepôt m'a pris, à ce que je suis devenue. | Open Subtitles | كل ما فكرت به كان ما خسرت ما الذي أخده المستودع مني ما الذي حولني إليه |
l'entrepôt a brûlé trois semaines après la mort de ma mère. | Open Subtitles | ذلك المستودع أحرق بعد ثلاثة أسابيع من قتل أمّي. |
La seule façon... de sortir d'ici c'est de traverser l'entrepôt. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة للخروج من هنا هي عبور المستودع |
Les immondices sont ensuite directement transportées vers le dépôt municipal. | UN | ثم تنقل الأقذار بعدئذ مباشرة إلى المستودع البلدي. |
Ce dépôt avait été créé pour abriter le matériel devenu disponible après la liquidation de la première Force d'urgence des Nations Unies en 1956. | UN | وأُنشئ المستودع في عام 1956 لتلقي الأصول المتاحـة عند إنهاء قوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة. |
Il déplaçait du bois dans le hangar et une étagère a cédé. | Open Subtitles | لقد كان يحرك كل الخشب في المستودع وسقط عليه رف |
Un inventaire complet des 25 entrepôts d'Ash Shakyli a été dressé. | UN | ووضع الفريق كشفا كاملا بمخزون المستودع 25 في الشيخلي. |
Je parierais ma chemise que le silo était à gauche du ranch, au milieu des arbres. | Open Subtitles | إذا لم يخب ظني سأقول أنها في المستودع علي يسار المنزل داخل الاشجار |
La surveillance sismique donne à penser que le CO2 est piégé de façon permanente sous la chape imperméable qui coiffe le réservoir. | UN | ويبين رصد الزلازل أن ثاني أكسيد الكربون يحبس بصفة دائمة تحت طبقة حد النفوذ التي تغطي المستودع. |
La banque d'Angleterre est le dépositaire officiel des lingots d'or. | Open Subtitles | نحن فى بنك إنجلترا المستودع الرسمى للسبائك الذهبية |
Ce répertoire offre des moyens électroniques de publication, de collecte, de gestion et de conservation de données sur les activités de la CEA. | UN | ويوفر المستودع وسيلة للنشر الإلكتروني تتيح جمع المعلومات بشأن عمل اللجنة وإدارتها وحفظها. |
Il s'agit d'un immeuble d'entrepôt, dans lequel l'ONU occupe deux étages. | UN | وتشغل الأمم المتحدة طابقين من مبنى المستودع. |
Recouvrement de versements excessifs au titre de loyers et recouvrement de sommes versées pour la réparation du toit d'un entrepôt et d'autres versements excessifs | UN | استرداد المدفوعات الزائدة من الإيجارات ومن إصلاح سقف المستودع وغيرها من المدفوعات الزائدة |
Donc le bunker a forcément dû être rénové, mais quand même. | Open Subtitles | لذا المستودع نفسه يظن بأنه يشارك حصته من التجديدات لكن لا يزال |
Mais même ainsi, nous ne couvrerons qu'environ un tiers de nos coûts par navire par semaine, ce qui veut dire qu'en moins d'un mois -- l'entrepot sera vide. | Open Subtitles | وحتى لو وافقوا على هذا فلن نغطي سوى ثُلث المطلوب، لكل سفينة في الأسبوع، ما يعنيفيأقلمنشهر.. المستودع فارغ. |
Il reste une ou deux valises dans la remise. | Open Subtitles | هناك حبال في الحقيبة الموجودة في المستودع. |
Et je n'ai certainement pas de bonbon caché dans le garage! | Open Subtitles | وبالتأكيد لا يوجد لدي أية حلوى مخبأة في المستودع |
Un chat est entré dans la réserve cette nuit et a mangé tous les cadavres d'huîtres. | Open Subtitles | يبدو أن قطة دخلت إلى المستودع ليلة البارحة وأكلت كل المحار |