ويكيبيديا

    "المستوى التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • niveau de
        
    • niveau qui
        
    • niveau que
        
    • niveau se
        
    • niveau qu
        
    • niveau entre
        
    • niveau avec
        
    • niveau continuent
        
    • niveau sur
        
    • niveau auxquelles
        
    • niveau pour
        
    Participation au stage de médiation de haut niveau de l'Organisation des Nations Unies UN للمشاركة في الدورة الدراسية الرفيعة المستوى التي نظمتها الأمم المتحدة بشأن الوساطة
    Une visite commune dans une zone sortant d'un conflit avait été prévue après les réunions de haut niveau de Genève. UN تقرر القيام بزيارة مشتركة لإحدى المناطق الخارجة من الصراع عقب انتهاء الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدت في جنيف.
    D'autres questions seront examinées lors d'une table ronde de haut niveau qui aura lieu pendant la session. UN وسيجري تناول قضايا أخرى أثناء مناقشات المائدة المستديرة الرفيعة المستوى التي ستعقد خلال الدورة.
    Les rencontres de haut niveau qui auront lieu en 2001 sur le financement du développement et sur les pays les moins avancés ne doivent pas être une occasion perdue. UN إن الاجتماعات رفيعة المستوى التي ستعقد في عام 2001 بشأن تمويل التنمية في أقل البلدا نموا ومن أجلها يجب ألا تضيّع.
    Il s'agit de la toute première réunion de haut niveau que l'ONU consacre entièrement à ce sujet. UN هذه أول مناسبة من المناسبات الرفيعة المستوى التي تخصصها الأمم المتحدة بالكامل لهذا الموضوع.
    22. Se félicite également que des délégations de haut niveau continuent d'être envoyées en Nouvelle-Calédonie par des pays de la région du Pacifique et que des délégations néo-calédoniennes de haut niveau se rendent dans les pays membres du Forum des îles du Pacifique; UN 22 - ترحب أيضا بالزيارات المتواصلة الرفيعة المستوى إلى كاليدونيا الجديدة التي تقوم بها وفود من بلدان منطقة المحيط الهادئ وبالزيارات الرفيعة المستوى التي تقوم بها وفود من كاليدونيا الجديدة إلى البلدان الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ؛
    La réunion plénière de haut niveau de 2005 sera critique pour faire progresser nos objectifs communs. UN ستتسم الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستنعقد في عام 2005 بأهمية حاسمة بالنسبة لغاياتنا المشتركة.
    Nous avons tous hâte de participer à la séance plénière de haut niveau de l'année prochaine. UN وجميعنا نتطلع بشغف إلى المشاركة في الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقد العام المقبل.
    Les décisions adoptées lors des séances plénières de haut niveau de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale et les mesures de suivi prises par la Commission des stupéfiants ont largement contribué à ce processus. UN وقد أسهمت قرارات الجلسات العامة الرفيعة المستوى التي عقدتها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين ومتابعتها من لجنة المخدرات مساهمة ملموسة في هذه العملية.
    C'est dans ce contexte que ma délégation se félicite de la réunion plénière de haut niveau de 2005 qui examinera le suivi et la mise en œuvre intégrés des textes issus des conférences et des sommets des Nations Unies. UN وفي ظل هذه الخلفية، يرحب وفد بلادي بالجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقد في عام 2005 لاستعراض المتابعة المتكاملة لتنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة، بما فيها مؤتمرات القمة.
    La réunion plénière de haut niveau de l'année prochaine sera une occasion importante et historique de faire face aux anciens et nouveaux défis à la paix, à la sécurité et au développement. UN نعتقد أن الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ننوي عقدها في عام 2005 تتيح لنا فرصة تاريخية لمعالجة تحديات السلم والأمن والتنمية، قديمها وجديدها.
    Il a notamment tenu des séances officieuses pour l'examen des méthodes de travail, la revitalisation de l'Assemblée générale et la préparation de la réunion plénière de haut niveau de 2005. UN وعُقدت جلسات غير رسمية للنظر في أساليب العمل وتنشيط الجمعية العامة والإعداد للجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقد في عام 2005.
    La Zambie attend avec intérêt la réunion plénière de haut niveau qui sera convoquée au siège en 2005 pour examiner la mise en oeuvre des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتتطلع زامبيا إلى الجلسة الرفيعة المستوى التي ستعقد في الأمم المتحدة عام 2005 لاستعراض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous attendons avec intérêt les recommandations du Groupe de personnalités de haut niveau qui sera publié à la fin de cette année. UN ونحن نتطلع إلى توصيات الفريق الرفيع المستوى التي ستصدر في وقت لاحق من هذا العام.
    Le Programme solaire mondial est le fruit de consultations régionales à haut niveau qui ont été tenues dans toutes les régions du monde au cours des trois dernières années. UN يستمد البرنامج العالمي للطاقة الشمسية جــــذوره من المشاورات اﻹقليمية الرفيعة المستوى التي ما فتئت تعقد في جميع أنحاء العالم أثناء السنوات الثلاث الماضية.
    Nous nous félicitons des rencontres de haut niveau qui mettent face à face des dirigeants de la région. UN ونحن نرحب بالاجتماعــات المباشرة والرفيعة المستوى التي تجري حاليا بين بعض الزعماء من تلك المنطقة.
    Il salue les recommandations du Groupe consultatif de haut niveau, qui guideront les délégations dans leurs délibérations. UN ورحب بتوصيات الفريق الاستشاري الرفيع المستوى التي ستسترشد بها الوفود أثناء مداولاتها.
    La délégation ougandaise s'inquiète du nombre de postes de haut niveau que l'on est en train de créer au sein de l'Organisation. UN وقال إن وفده قلق إزاء عدد الوظائف الرفيعة المستوى التي يجري إنشاؤها حاليا داخل المنظمة.
    Le Secrétaire général s'est également félicité de la position adoptée constamment sur cette question par l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) et il a prié les autorités du Myanmar d'offrir la coopération nécessaire à la mission de haut niveau que l'ANASE se propose d'envoyer. UN ورحب الأمين العام أيضا بالموقف الثابت الذي تبنته رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن المسألة، وطلب إلى سلطات ميانمار إبداء ما يلزم من التعاون فيما يتعلق بالبعثة الرفيعة المستوى التي تقترحها هذه الرابطة.
    21. Se félicite également que des délégations de haut niveau continuent d'être envoyées en Nouvelle-Calédonie par des pays de la région du Pacifique et que des délégations néo-calédoniennes de haut niveau se rendent dans les pays membres du Forum des îles du Pacifique; UN 21 - ترحب أيضا بالزيارات المتواصلة الرفيعة المستوى إلى كاليدونيا الجديدة التي تقوم بها وفود من بلدان منطقة المحيط الهادئ وبالزيارات الرفيعة المستوى التي تقوم بها وفود من كاليدونيا الجديدة إلى البلدان الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ؛
    Le Rapporteur spécial regrette qu'aucune des réunions de haut niveau qu'il avait demandées au niveau fédéral n'ait été organisée. UN ويأسف المقرر الخاص لعدم تنظيم أي لقاء من اللقاءات الرفيعة المستوى التي طلب عقدها على المستوى الاتحادي.
    Mesure des résultats : réunions de haut niveau entre autorités iraquiennes : UN مقاييس الأداء عدد الاجتماعات الرفيعة المستوى التي تُعقد في ما بين المسؤولين الحكوميين العراقيين
    Les récents contacts pris à un haut niveau avec la Syrie ont renouvelé nos espoirs de progrès rapides vers des négociations très importantes. UN وقد جددت الاتصالات الرفيعة المستوى التي جرت مؤخرا بسوريا آمالنا بتحقيق تقديم مبكر صوب المفاوضات المضمونية.
    27. Rappelle que des délégations de haut niveau continuent d'être envoyées en Nouvelle-Calédonie par des pays de la région du Pacifique et que des délégations néo-calédoniennes de haut niveau continuent de se rendre dans les pays membres du Forum des îles du Pacifique ; UN 27 - تشير إلى الزيارات الرفيعة المستوى التي تواصل وفود من بلدان منطقة المحيط الهادئ القيام بها إلى كاليدونيا الجديدة والزيارات الرفيعة المستوى التي تقوم بها وفود من كاليدونيا الجديدة إلى البلدان الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ؛
    Elle se félicite également de la volonté politique exprimée par les dirigeants de divers pays lors de la récente réunion de haut niveau sur les changements climatiques et note qu'il est maintenant temps d'agir. UN وأردفت قائلة إن وفدها أيضا يرحب بالالتزام السياسي الذي أعرب عنه زعماء العالم في الإجتماع الرفيع المستوى التي عقد حديثاً بشأن تغير المناخ، وإن وقت العمل قد حان بالنسبة للعالم.
    Les questions concernant la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse qui relèvent du mandat de la Convention figurent dans les documents finals de 80 % de ces grands mécanismes mondiaux ou des manifestations de haut niveau auxquelles le secrétariat ou le Mécanisme mondial ont participé. UN :: إدراج قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في 80 في المائة من العمليات العالمية الرئيسية والمناسبات الرفيعة المستوى التي تعالجها الأمانة والآلية العالمية
    Nombre de visites ou manifestations de haut niveau pour lesquelles un appui fonctionnel et logistique est mobilisé. UN ● عدد الزيارات/المناسبات الرفيعة المستوى التي يحشد لها دعم فني ولوجستي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد