ويكيبيديا

    "المشتركة بين الوكالات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • interorganisations
        
    • interinstitutions
        
    • interinstitutionnels
        
    • interinstitutionnelle
        
    • interinstitutionnelles
        
    • interorganismes
        
    • interagences
        
    • interministériel
        
    • les questions
        
    Réseau interorganisations sur les femmes et la parité entre les sexes UN الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    Établir un lien avec l'Équipe spéciale interorganisations sur l'égalité des sexes UN الاتصال بفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بنوع الجنس والتابعة للأمم المتحدة
    Sous-Secrétaire général à la coordination des politiques et aux affaires interorganisations UN أمين عام مساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات
    Il travaille avec le Comité directeur interinstitutions sur les ONG et avec le Bureau du Coordonnateur pour les affaires humanitaires. UN وتعمل المنظمة مع اللجنة التوجيهية المشتركة بين الوكالات المعنية بالمنظمات غير الحكومية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Rapport de l'Équipe spéciale interinstitutions des statistiques des finances UN تقرير فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالإحصاءات المالية
    Il a noté que le PNUD avait été en mesure de régler de nombreux soldes interinstitutions. UN وأشار إلى أن البرنامج الإنمائي استطاع تسوية الكثير من الأرصدة المشتركة بين الوكالات.
    Une équipe spéciale a été constituée pour coordonner les activités interorganisations. UN وقد أنشئت فرقة عمل لتنسيق اﻷنشطة المشتركة بين الوكالات.
    Le Comité permanent interorganisations et le Fonds central autorenouvelable d'urgence sont des innovations positives. UN ومن الابتكارات الهامة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ.
    On devrait mettre en place un mécanisme interorganisations qui améliorerait la coordination et recenserait les domaines de coopération et d'action commune. UN ولا بد من إنشاء صورة من صور اﻵليات المشتركة بين الوكالات لتحسين التنسيق وتحديد مجالات التعاون والعمل المشترك.
    Les travaux du nouveau Comité interorganisations pour les femmes devraient compléter et renforcer ceux de la Commission de la condition de la femme. UN وينبغي ﻷعمال اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة المنشأة حديثا أن تكمل أعمال لجنة مركز المرأة وأن تعززها.
    Le Comité permanent interorganisations participe à la sélection du Coordonnateur de l'aide humanitaire. UN وتقوم اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بدور في عملية انتقاء المنسق اﻹنساني.
    Cette clause devrait être élaborée sous la supervision du Comité permanent interorganisations et approuvée par toutes les organisations humanitaires. UN وينبغي وضع هذا الحكم بتوجيه للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وبموافقة جميع المنظمات اﻹنسانية عليها.
    Le Comité permanent interorganisations devrait être à même de formuler une directive type qui serait applicable par tous les organismes d'aide humanitaire. UN وينبغي للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أن يكون في وسعها وضع مبدأ توجيهي موحد تقبل تطبيقه جميع الوكالات اﻹنسانية.
    D. Comité interorganisations sur les femmes et l’égalité entre les sexes UN اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    Ils étudient avec les membres du Groupe de travail des achats interorganisations la possibilité d’établir d’autres contrats-cadres à long terme. UN ويجري استكشاف إبرام عقود إضافية لنظام طويل اﻷجل مع أعضاء مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات.
    L'UNICEF a également contribué à la stratégie interinstitutions de résilience du Sahel. UN كذلك أسهمت اليونيسيف في استراتيجية انتعاش منطقة الساحل المشتركة بين الوكالات.
    Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes UN الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    Le Conseil est l'une des trois ONG internationales qui participent aux réunions interinstitutions de l'Initiative. UN والمجلس هو أحد ثلاث منظمات غير حكومية دولية تشارك في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات للمبادرة.
    Création de comités interinstitutions et multipartites 4. Encourager les approches pour UN اللجان المشتركة بين الوكالات والمتعددة أصحاب المصالح التي أُنشئت.
    Initiatives interinstitutions pour la recherche et le suivi concernant l'acidification des océans UN المبادرات المشتركة بين الوكالات المتعلقة بالبحث في مسألة تحمض المحيطات ورصده
    Il a noté que le PNUD avait été en mesure de régler de nombreux soldes interinstitutions. UN وأشار إلى أن البرنامج الإنمائي استطاع تسوية الكثير من الأرصدة المشتركة بين الوكالات.
    Les efforts interinstitutionnels consacrés au rôle des hommes et des garçons ont, cependant jusqu'à présent, manqué d'ampleur. UN ومع ذلك، لم تبلغ الجهود المشتركة بين الوكالات بشأن دور الرجال والفتيان مدى واسعا حتى الآن.
    En 1996, la Commission interinstitutionnelle a été créée pour renforcer cette coopération. UN وفي عام 1996، أنشئت اللجنة المشتركة بين الوكالات لتعزيز هذا التعاون.
    Évaluations interinstitutionnelles des besoins propices à l'égalité des sexes. UN دعم المساواة بين الجنسين في تقييمات الاحتياجات المشتركة بين الوكالات.
    Ils peuvent également participer à des initiatives interorganismes tendant à réduire le nombre des dossiers en attente. UN ويمكنها أيضا المساهمة في المبادرات المشتركة بين الوكالات للحد من تراكم القضايا.
    Elle joue en outre un rôle actif dans l'organisation des travaux du Comité de coordination interagences sur les débris spatiaux (IADC), auxquels elle contribue. UN واضطلعت الصين أيضا بدور فاعل في تنظيم عمل لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي وأسهمت فيه.
    Le Groupe d'étude interministériel jugeait inconstitutionnelles les dispositions de la loi relative au Trust foncier Chamorro alors que ce même Groupe d'étude et la Commission sur l'autodétermination avaient approuvé ces dispositions en 1992. UN وقد خلصت فرقة العمل إلى أن نص مشروع القانون المتعلق بتخصيص أراض للشاموريين غير دستوري بالرغم من موافقة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات واللجنة المعنية بتقرير المصير عليه في عام ٢٩٩١.
    Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité UN الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد