ويكيبيديا

    "المشتركة بين الوكالات المعنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • interinstitutions sur
        
    • interinstitutions pour
        
    • interorganisations sur
        
    • interorganisations pour
        
    • interinstitutions des
        
    • interinstitutions du
        
    • interinstitutions de
        
    • interorganisations chargée
        
    • interorganisations de lutte
        
    • interorganisations du
        
    • interorganisations des
        
    • interinstitutionnelle sur
        
    • interinstitutions chargé
        
    • interagences sur
        
    • interinstitutions concernant
        
    Il travaille avec le Comité directeur interinstitutions sur les ONG et avec le Bureau du Coordonnateur pour les affaires humanitaires. UN وتعمل المنظمة مع اللجنة التوجيهية المشتركة بين الوكالات المعنية بالمنظمات غير الحكومية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Mécanisme de coordination interinstitutions : Comité interinstitutions sur la bioéthique UN آلية التنسيق المشتركة بين الوكالات: اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بأخلاقيات علم الأحياء
    Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes UN الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    Elle fournit aussi des services fonctionnels et techniques au Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes. UN كما أنها تقدم خدمات فنية وتقنية إلى الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Réseau interorganisations sur les femmes et la parité entre les sexes UN الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    Établir un lien avec l'Équipe spéciale interorganisations sur l'égalité des sexes UN الاتصال بفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بنوع الجنس والتابعة للأمم المتحدة
    Les travaux du nouveau Comité interorganisations pour les femmes devraient compléter et renforcer ceux de la Commission de la condition de la femme. UN وينبغي ﻷعمال اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة المنشأة حديثا أن تكمل أعمال لجنة مركز المرأة وأن تعززها.
    Directives relatives à la réduction des débris spatiaux établies par le Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux UN المبادئ التوجيهية لتخفيف مخاطر الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي
    Propositions du Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux relatives à la réduction des débris spatiaux: observations reçues de la part des États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique UN مقترحات لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي بشأن التخفيف من مخاطر الحطام الفضائي: تعليقات واردة من دول أعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    Par le biais du Comité interinstitutions sur le développement durable, le PNUD a encouragé une coopération étroite avec les institutions du système des Nations Unies. UN ويقوم البرنامج اﻹنمائي عن طريق اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة بتعزيز التعاون الوثيق داخل أسرة وكالات اﻷمم المتحدة.
    Le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes du CAC reste la principale force chargée de promouvoir un suivi concerté du Programme d’action. UN ولا تزال اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين تعمل بوصفها القوة الرئيسية لتعزيز اﻷعمال المتضافرة لمتابعة منهاج العمل.
    Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes UN الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes UN الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    Il est remplacé par le Réseau interinstitutions pour la réduction de la demande, la lutte contre les drogues et la prévention du crime. UN لم تعد اللجنة الفرعية قائمة، إذ حلت محلها الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمخدرات والجريمة
    L'outil créé pour assurer le succès de ce partenariat est le Groupe d'étude interinstitutions pour l'efficacité de l'administration en ligne. UN وستكون فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بفعالية الحكومة الإلكترونية الأداة التي تكفل نجاح هذه الشراكة.
    D. Comité interorganisations sur les femmes et l’égalité entre les sexes UN اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    C’est dans ce contexte que la Banque mondiale est récemment devenue membre du Comité permanent interorganisations sur l’aide humanitaire. UN وفي هذا الاتجاه، انضم البنك الدولي مؤخرا للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمساعدة اﻹنسانية.
    Réunions interorganisations sur le vieillissement et les incapacités UN الاجتماعات المشتركة بين الوكالات المعنية بالشيخوخة والعجز
    Équipe spéciale interorganisations sur le rôle des femmes dans la gestion de l'eau UN جيم - فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمنظور الجنساني
    Nous sommes déterminés à poursuivre ces efforts en coopération avec l'Équipe spéciale interorganisations pour la réforme du secteur de la sécurité ainsi qu'avec d'autres États Membres et organisations sous-régionales. UN ونحن مصمّمون على المضيّ في هذا المسعى بالتعاون مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن، فضلا عن التعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات دون الإقليمية الأخرى.
    Rapport de l'Équipe spéciale interinstitutions des statistiques des finances UN تقرير فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالإحصاءات المالية
    Comité interinstitutions du développement durable UN اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة
    La Banque mondiale est un membre de l'Équipe spéciale interinstitutions de la prévention des catastrophes. UN والبنك الدولي عضو في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث.
    Il a noté les progrès réalisés par l'Équipe spéciale interorganisations chargée de l'application du Programme d'action de la Conférence et ses groupes de travail. UN ولاحظ التقدم الذي أحرزته فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر وأفرقتها العاملة.
    Il participe activement à la campagne interorganisations de lutte contre les violences à l'égard des femmes lancée dans tous les pays de la région le 8 mars 1998 pour célébrer la Journée internationale de la femme. UN وتشارك اليونيسيف بشكل إيجابي في الحملة المشتركة بين الوكالات المعنية بالعنف الموجه ضد المرأة التي بدأت في جميع بلدان المنطقة في ٨ آذار/ مارس ١٩٩٨ احتفالا باليوم الدولي للمرأة.
    La Commission a notamment relevé parmi ces mesures la création du Comité interorganisations du développement durable et elle a demandé au Secrétaire général de continuer à l'informer des mesures prises pour que cet organe puisse opérer efficacement. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة الى اﻷمين العام الاستمرار في إبلاغها بالتدابير المتخذة لكفالة التسيير الفعال ﻷعمال اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة في هذا المجال.
    Comme signalé précédemment au Comité, l’Équipe spéciale interorganisations des Nations Unies sur le redressement et le développement de l’Afrique a été éliminée et remplacée par le Comité directeur du CAC par une structure de niveau plus élevé. UN وأبلغت اللجنة من قبل، فإن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا قد ألغيت وحلت محلها اللجنة التوجيهية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية على مستوى أرفع.
    D'abord, elle joue le rôle de coordonnateur de l'équipe spéciale interinstitutionnelle sur les tensions civiles. UN أولهما، تقوم لجنة بنسلفانيا للعلاقات الإنسانية بدور منسق فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالتوتر المدني.
    Il a siégé dans le Groupe de travail interinstitutions chargé de l'établissement de lignes directrices concernant la restructuration du Fonds pour la consolidation de la paix et a appuyé les demandes présentées par des pays afin de bénéficier du nouveau Fonds. UN وشاركت اليونيسيف في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بوضع مبادئ توجيهية لإعادة هيكلة صندوق بناء السلام، وأيدت طلبات البلدان إلى الصندوق الجديد.
    À l'échelon multilatéral, la Fédération de Russie participe activement aux travaux du Comité de la recherche spatiale extra-atmosphérique. Elle contribue à ceux du Comité chargé de la recherche spatiale, du Comité de coordination interagences sur les débris spatiaux, du Forum des agences spatiales, du Comité mondial d'observation de la Terre par satellite, enfin, du Congrès international d'astronautique. UN وذكر، على صعيد تعدد الأطراف، أن الاتحاد الروسي يشارك بنشاط في اللجنة المعنية بالفضاء الخارجي ويسهم في أعمال اللجنة المعنية ببحوث الفضاء واللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنسيق في مجال الحطام الفضائي، ومنتدى الوكالات الفضائية، واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض، والمؤتمر الدولي للملاحة الفلكية.
    :: Coprésidence de 6 visioconférences tenues avec les groupes interinstitutions concernant le désarmement, la démobilisation et la réintégration pour élaborer des directives, diffuser les pratiques optimales et échanger des informations UN :: عقد 6 مؤتمرات يتم التداول فيها عن طريق الفيديو برئاسة مشتركة مع الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، لوضع التوجيهات وتبادل أفضل الممارسات والمعلومات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد