ويكيبيديا

    "المشتريات التابع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'achats
        
    • des achats de
        
    • des achats du
        
    • des marchés du système
        
    • aux achats
        
    En outre, la Section des services d'achats n'avait peut-être pas obtenu les conditions les plus avantageuses de la part du fournisseur. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجوز ألا يكون قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق قد حصل من المورد على أفضل قيمة مقابل الثمن المدفوع.
    La Section des achats de la Force a aligné son plan d'achats sur celui de la mission. UN وضع قسم المشتريات التابع لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خطة مشترياته تماشياً مع خطط اقتناء البعثة.
    Il a recommandé au Service des achats de respecter ces politiques dans le cadre des procédures d'appel d'offres. UN وأوصى المجلس بأن يتقيد فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق بسياسات المشتريات تلك في إجراءاته لتقديم العطاءات.
    Afin de suivre les résultats de ces mesures, la Section des achats du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement produit un rapport mensuel sur la question. UN ولرصد التقدم المحرز في هذا الصدد، يُصدر قسم المشتريات التابع لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر تقريرا شهريا.
    Le personnel et les responsables de l'équipe du Service des achats du FNUAP procèdent à des contrôles routiniers. UN 407 - ويجري الموظفون والمسؤولون عن الأفرقة في فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق عمليات تحقق عشوائية.
    Les ministres, préoccupés par la part insuffisante des marchés du système des Nations Unies allant aux pays en développement, soulignent que le système des Nations Unies doit passer ses marchés sur une base géographique aussi large que possible, un traitement préférentiel étant réservé aux pays en développement. UN 104 - ويعرب الوزراء عن القلق إزاء عدم كفاية حصة البلدان النامية في نظام المشتريات التابع للأمم المتحدة. ويشددون على أن تستند مشتريات الأمم المتحدة إلى أوسع قاعدة جغرافية ممكنة، مع معاملة البلدان النامية معاملة تفضيلية.
    Enquête concernant des allégations de conflits d'intérêts et d'abus de fonctions dans la section des services d'achats du Bureau des services centraux d'appui UN التحقيق في ادعاءات تضارب المصالح وإساءة استغلال المناصب في قسم خدمات المشتريات التابع لمكتب خدمات الدعم المركزي
    Les services des rédacteurs anglophones sont fournis par des sociétés commerciales dans le cadre du système d'achats de l'ONU, ce qui explique qu'ils figurent à la rubrique Services contractuels. UN أما خدمات مدوني المحاضر باللغة اﻹنكليزية فتوفرها شركات تجارية عن طريق جهاز المشتريات التابع لﻷمم المتحدة وعلى ذلك يرد الاعتماد اللازم لها تحت هذا البند المعنون الخدمات التعاقدية.
    Régler les soldes toujours en souffrance d'achats effectués par le FNUAP pour le compte de tiers (Service des achats) UN قيام فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق بمعالجة الأرصدة المالية المتعلقة بأطراف ثالثة التي لم تسوَّ منذ فترة طويلة
    La MINUBH appuie le HCR en matière d’achats quand il s’agit de dépenses importantes. UN يقدم قسم المشتريات التابع للبعثة المساعدة في تنفيذ إجراءات الشراء بالنسبة للنفقات الهامة بالنيابة عن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Au paragraphe 335, la Section des services d'achats du FNUAP a accepté, comme le Comité le recommandait de nouveau, de porter à l'actif la partie des dépenses engagées pour le compte de tiers qui étaient remboursables au FNUAP. UN 628 - وفي الفقرة 335، وافق فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق على التوصية التي كرر تأكيدها المجلس له بأن يدرج كأصول الجزء من النفقات الواجب السداد للصندوق والذي يتحمله القسم لحساب أطراف ثالثة.
    La Section des services d'achats a fait savoir qu'elle s'employait sans relâche avec le Service financier à améliorer le dispositif d'établissement des rapports aux organismes donateurs, en particulier pour assurer la publication rapide et coordonnée des rapports sur les soldes des fonds. UN وذكر قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق كذلك أنه كان أيضا يواصل العمل مع فرع الشؤون المالية على تحسين عملية تقديم التقارير إلى الأطراف الثالثة من المؤسسات المانحة، وبخاصة فيما يتعلق بإصدار تقارير عن الأرصدة المالية في حينها وعلى نحو منسق.
    La section des achats de la Mission a rédigé un appel d’offres pour une liste de 40 types d’articles nécessaires pour les zones de cantonnement et l’a adressé à 64 fournisseurs. UN وقد أعد قسم المشتريات التابع للبعثة مناقصة لتوريد قائمة ﺑ ٤٠ بندا مطلوبة ﻷماكن اﻹيواء، وتم إرسالها إلى ٦٤ بائعا.
    Les ministres se déclarent préoccupés par la place insuffisante qu'occupent les pays en développement dans le système des achats de l'Organisation. UN 131 - وأعرب الوزراء عن القلق إزاء عدم كفاية حصة البلدان النامية في نظام المشتريات التابع للأمم المتحدة.
    Le montant des demandes de fournitures reçues par la Section des achats de la Base est passé de 5,5 millions de dollars en 1998 à 17,3 millions de dollars en 2000. UN وازدادت قيمة طلبات التزويد التي استلمها قسم المشتريات التابع للقاعدة من 5.5 ملايين دولار في عام 1998 إلى 17.3 مليون دولار في عام 2000.
    En coordination avec le Département de l'appui aux missions, la Section des achats de la MINUK procède à un examen trimestriel du plan afin de vérifier la structure des dépenses de chaque centre de coûts de la Mission. UN ويستعرض قسم المشتريات التابع للبعثة، بالتنسيق مع إدارة الدعم الميداني، هذه الخطة كل ثلاثة أشهر من أجل رصد النمط المتبع في كل مركز من مراكز تحديد التكاليف في البعثة.
    Le personnel de l'équipe du Service des achats du FNUAP procède à des contrôles routiniers. UN 49 - ويجري موظفو فرع خدمات المشتريات التابع لصندوق السكان عمليات تفتيش فجائية.
    En outre, la Section des achats du Tribunal prendrait les mesures ci-après afin de dispenser une formation au personnel des autres sections quant à leurs responsabilités vis-à-vis de la Section des achats : UN إضافة إلى ذلك، سيتخذ قسم المشتريات التابع للمحكمة التدابير التالية لتوفير التدريب للموظفين المعنيين بالأقسام الأخرى بشأن مسؤولياتهم إزاء قسم المشتريات:
    L'équipe chargée des achats du DAM représente le DAM et les bureaux extérieurs auprès de la Division, du Département de la gestion et d'autres entités pour toutes les questions, propositions et initiatives relatives aux achats. UN ويقوم فريق المشتريات التابع لإدارة الدعم الميداني، بتمثيل إدارة الدعم الميداني والميدان في التعامل مع شعبة المشتريات، وإدارة الشؤون الإدارية، والمكاتب الأخرى فيما يخص جميع الشؤون والمقترحات والمبادرات ذات الصلة
    À cet égard, le Département de l'appui aux missions passe en revue, analyse et contrôle les plans d'achat des missions et les transmet à la Division des achats du Bureau des services centraux d'appui (Département de la gestion), qui à son tour les analyse et les regroupe avec les autres plans de l'Organisation en matière d'achats. UN وفي هذا الصدد، تقوم إدارة الدعم الميداني باستعراض خطط البعثات للحيازة وتحليلها ورصدها وإحالتها إلى شعبة المشتريات التابع لمكتب خدمات الدعم المركزية التابع لشعبة المشتريات لتحليلها ودمجها مع احتياجات المنظمة الأخرى من المشتريات.
    Les ministres, préoccupés par la part insuffisante des marchés du système des Nations Unies allant aux pays en développement, soulignent que le système des Nations Unies doit passer ses marchés sur une base géographique aussi large que possible, un traitement préférentiel étant réservé aux pays en développement. UN 105 - ويعرب الوزراء عن القلق إزاء عدم كفاية حصة البلدان النامية في نظام المشتريات التابع للأمم المتحدة. ويشددون على أن تستند مشتريات الأمم المتحدة إلى أوسع قاعدة جغرافية ممكنة، مع معاملة البلدان النامية معاملة تفضيلية.
    Il a apporté sa contribution aux procédures d'examen des fournisseurs du Bureau de l'appui aux achats du Bureau de la gestion. UN وقدَّم المكتب إلى مكتب دعم المشتريات التابع لمكتب التنظيم إسهامات بالنسبة لاستعراض أداء البائعين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد