ويكيبيديا

    "المشهد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • scène
        
    • le paysage
        
    • acte
        
    • vue
        
    • du paysage
        
    • spectacle
        
    • place
        
    • scènes
        
    • les lieux
        
    • le panorama
        
    • tableau
        
    • sketch
        
    • prise
        
    • décor
        
    • scene
        
    Ce traitement visait à dissuader les autres journalistes présents à la réunion, qui avaient assisté à toute la scène. UN وكان القصد من ذلك أن يكونا عبرة للصحفيين اﻵخرين الذين حضروا الاجتماع وعاينوا المشهد كله.
    Par exemple, dans ma production, le fantôme apparaît à la première scène, car après tout, cela ne s'appelle pas Open Subtitles على سبيل المثال في نسختي الشبح يظهر في المشهد الاول لأنه بالنهاية المسرحية لا تسمى
    C'est comme Kate et Leonardo dans cette scène sur le pont. Open Subtitles مثل كيت وليوناردو في هذا المشهد على سطح السفينه.
    le paysage est rempli de piliers de craie géants ravagés par d'innombrables tempêtes de sable. Open Subtitles وتناثرت مع اركان المشهد الطباشير العملاقه, منحوته من العواصف الرمليه التي لاتحصى
    Cette scène est entrecoupée avec celle de la princesse Padmé, la femme d'Anakin, qui accouche. Open Subtitles تم القطع والتبديل بين هذا المشهد ومشهد ولادة الأميرة بادمي زوجة أناكين
    Il n'y avait pas d'arme sur la scène, comment va-t-on traquer le tireur ? Open Subtitles لكن لا يوجد سلاح في المشهد فكيف سوف نتتبع القاتل ؟
    C'est la scène où le président apprend pour la pieuvre géante. Open Subtitles هذا المشهد حيث الرئيس يسمع أولاً عن الحبار الضخم
    J'ai aussi coupé la scène entre le général et tia Maria. Open Subtitles حسنا أيضا قطعت المشهد بين القائد و تيا ماريا
    Je pensais à une manière de mise en scène particulierement romantique. Open Subtitles كنت أفكّر بكيفية وضعه في هذا المشهد الرومانسي الخاص.
    Parlons un peu de la scène, et on la refait. Open Subtitles دعونا نتحدث عن المشهد قليلاً,‏ ثم سنعيده مجدداً
    Je ne me souviens pas de cette scène dans le film. Open Subtitles أمر غريب، لا أتذكر أني شاهدت ذلك المشهد بالفيلم
    La scène ou elle joue la fille branchée du East Village... Open Subtitles في المشهد الذي لعبت فيه دور فتاة القريبة المشهورة.
    Une scène dramatique est le meilleur moyen de s'en tirer. Open Subtitles المشهد الدرامي هو أسهل الطُرق لتتخطّي عرض المواهب
    - Ça parle d'une scène sous la douche. Je ne suis pas censé faire ça. Open Subtitles من المفترض ألا أشارك في هذا المشهد يوجد به نوع من التعري
    Un acteur doit se concentrer avant de jouer une scène ! Open Subtitles لا,لا شيء الممثل يجب أن يركز قبل تصوير المشهد
    Tout le paysage est plein de petits manchots noir et blanc qui se dandinent. Open Subtitles المشهد كله مليء بطيور البطريق الصغيرة البيضاء والسوداء تتهادى من حولنا.
    Mettez-vous en place pour l'acte I. Bon spectacle. Open Subtitles حسنًا جميعًا، إلى أماكنكم من أجل المشهد الأول، أبدعوا بالعرض
    Tout le monde connaît les Alpes et les Rocheuses, mais quelques-unes des plus impressionnantes chaînes de montagnes sont hors de vue. Open Subtitles يعرف كل شخص جبال الألب و الروكي لكن بعض من أكثر السلاسل الجبلية إدهاشاً مُختفية من المشهد.
    Le Canada est fermement convaincu que nous avons réalisé des progrès face à cette mutation du paysage humanitaire et aux défis que cela suscite. UN وتعتقد كندا بقوة أننا أحرزنا تقدما في تناول المشهد الإنساني المتغير والتحديات التي نشأت.
    Ils veulent que je... rejoigne d'autres anciens combattants sur le navire; une sorte de... spectacle naval. Open Subtitles أنهم يريدونني أنضم لبعض المحاربين القدامي على السفينة أنه نوع من المشهد البحري.
    Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie. UN ورأينا جميعا المشهد غير الطبيعي في بورما.
    un homme portant un capuchon sur la tete y a ete vu quittant les lieux. Open Subtitles من الفندق الصغير لمجرم ذكر غير مصنف جاكت بعمامة وهو يغادر المشهد.
    De nombreux orateurs ont chanté la même antienne : ces formes de coopération sont de nature à transformer le panorama international du développement. UN وأشار العديد من المتكلمين إلى أن الآلية تنطوي على إمكانية كبرى لتحويل المشهد الإنمائي العالمي.
    Malheureusement, dans le domaine du désarmement nucléaire, le tableau est toujours rempli de signes de détresse. UN ولسوء الحظ، ما زال المشهد في مجال نزع السلاح النووي يتسم بمؤشرات مؤسفة.
    Je ne vais pas faire un sketch sur une pièce écossaise. Open Subtitles أنا لن أمثل هذا المشهد الهزلي عن المسرحية السكوتلندية
    Prochaine prise, la cantina de la station spatiale. Open Subtitles المشهد التالي، محطة الفضاء بغرفة المعلمين
    Aprés une liaison sordide avec mon ex, et une rupture avec mon copain du moment, il était temps de changer de décor. Open Subtitles بعد شأنا الدنيئة مع بلدي صديقها السابق، والتكسر مع بلدي واحد الحالي، ان الوقت قد حان لتغيير المشهد.
    Surtout cette scene triste de H.R. où tu te fais virer et pleures mais que tu arrives à te toucher un peu. Open Subtitles خصوصاً ذلك المشهد الحزين مع لجنة الموارد البشرية عندما تتعرض للطرد وتبكي لكن لا تزال قادراً على لمس نفسك قليلاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد