Au 31 décembre 2009, le montant des engagements non réglés pour la période en cours atteignait 420,7 millions de dollars. | UN | 19 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، بلغت الالتزامات غير المصفاة للفترة الحالية 420.7 مليون دولار. |
ÉTAT DES ENGAGEMENTS NON réglés pour la période DU 1er MARS AU 30 JUIN 1996, | UN | مركز الالتزامات غير المصفاة للفترة من ١ آذار/مارس إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ |
vii) Les engagements non réglés de l'exercice relatifs à des activités financées par le PNUD demeurent valides pendant les 12 mois suivant la fin de l'année, et non jusqu'à la fin de l'exercice biennal auquel ils se rapportent. | UN | ' ٧ ' تظل الالتزامات غير المصفاة للفترة الحالية المتعلقة باﻷنشطة التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سارية لمدة ١٢ شهرا عقب نهاية السنة، بدلا من فترة السنتين المتصلة بها. |
viii) Les engagements non réglés de l'exercice en cours pour toutes les activités de coopération technique qui ne sont pas inscrites au budget ordinaire demeurent valides pendant les 12 mois suivant la fin de l'année à laquelle ils se rapportent et non la fin de l'exercice biennal. | UN | ' ٨ ' تظل الالتزامات غير المصفاة للفترة الجارية فيما يتعلق بجميع أنشطة التعاون التقني بخلاف الميزانية العادية سارية لمدة ١٢ شهرا عقب نهاية السنة، لا فترة السنتين، التي تتعلق بها. |
Les engagements non réglés pour l'exercice allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003 se chiffraient à 11,9 millions de dollars. | UN | ووصلت الالتزامات غير المصفاة للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/ يونيه 2003 إلى 11.9 مليون دولار. |
Au 20 mars 2006, le solde de trésorerie de la Mission se montait à 20,8 millions de dollars et ses engagements non réglés pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005 se chiffraient à 2 113 000 dollars. | UN | وفي 20 آذار/مارس 2006، بلغ وضع الأموال النقدية للبعثة ما قيمته 000 800 20 دولار، وبلغت الالتزامات غير المصفاة للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 ما قيمته 000 113 2 دولار. |
Engagements non réglés de la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000 | UN | الالتزامات غير المصفاة للفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000 |
Engagements non réglés - exercice précédent | UN | الالتزامات غير المصفاة للفترة السابقة |
Engagements non réglés pour la période du 5 octobre 1993 au 4 avril 1994 (tableau 32.1) | UN | الالتزامات غير المصفاة للفترة من ٥ تشرين اﻷول/أكتوبــــر ١٩٩٣ إلــــى ٤ نيســان/ |
XI. État, au 30 septembre 1994, des engagements non réglés pour la période allant du 1er octobre au 31 décembre 1993 43 | UN | الحادي عشر - حالة الالتزامات غير المصفاة للفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٣١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ |
État, au 30 septembre 1994, des engagements non réglés pour la période | UN | حالـة الالتزامات غيــر المصفاة للفترة من ١ تشرين الثانــي/نوفمبر |
Le Comité consultatif a été informé que les engagements non réglés pour la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 s’élevaient à un montant total de 1,8 million de dollars au 31 décembre 1998. | UN | ٤ - وأبلِغت اللجنة الاستشارية بأن مجموع الالتزامات غير المصفاة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ بلغ ١,٨ مليون دولار في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
Tableau 1 Engagements non réglés pour la période terminée le 30 juin 1996 constatés en 1997 | UN | الجدول ١ - الالتزامات غير المصفاة للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٦ المُبلغ عنها في عام ١٩٩٧ |
Les engagements non réglés de l'exercice en cours pour toutes les activités de coopération technique demeurent valides pendant les 12 mois suivant la fin de l'exercice auquel ils se rapportent. | UN | والالتزامات غير المصفاة للفترة الحالية، فيما يخص كافة أنشطة التعاون التقني، لا تزال سارية المفعول لمدة 12 شهرا بعد نهاية الفترة التي تتعلق بها هذه الالتزامات. |
vii) Les engagements non réglés de l'exercice relatifs à des activités financées par des fonds d'affectation spéciale et par le PNUD demeurent valides pendant les 12 mois suivant la fin de l'année, et non jusqu'à la fin de l'exercice biennal auquel ils se rapportent. | UN | `7 ' تظل الالتزامات غير المصفاة للفترة الحالية المتعلقة بالصناديق الاستئمانية والأنشطة التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سارية لمدة 12 شهرا عقب نهاية السنة، بدلا من فترة السنتين المتصلة بها. |
vii) Les engagements non réglés de l’exercice relatifs à des activités financées par des fonds d’affectation spéciale et par le PNUD demeurent valides pendant les 12 mois suivant la fin de l’année, et non jusqu’à la fin de l’exercice biennal auquel ils se rapportent. | UN | ' ٧ ' تظل الالتزامات غير المصفاة للفترة الحالية المتعلقة بالصناديق الاستئمانية واﻷنشطة التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سارية لمدة ١٢ شهرا عقب نهاية السنة، بدلا من فترة السنتين المتصلة بها. |
Le Comité consultatif a été informé qu'au 31 janvier 2005, la Base disposait de 6,6 millions de dollars de liquidités et que ses engagements non réglés pour l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004 se montaient à 2 148 000 dollars. | UN | 9 - أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مقدار النقدية المتوافر لدى القاعدة في 31 كانون الثاني/يناير 2005 بلغ 6.6 ملايين دولار وأن الالتزامات غير المصفاة للفترة من 1 تموز/ يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 بلغت 000 148 2 دولار. |
Au 16 mars 2006, la Force disposait de 23,1 millions de dollars de liquidités et ses engagements non réglés pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005 se chiffraient à 2 882 000 dollars. | UN | وفي 16 آذار/مارس 2006، بلغت السيولة النقدية للبعثة 000 100 23 دولار، وفي 28 شباط/فبراير 2006 بلغت الالتزامات غير المصفاة للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 ما قيمته 000 882 2 دولار. |
Au 31 mars 2006, le solde de trésorerie de la Mission se montait à 233 600 000 dollars et ses engagements non réglés pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005 se chiffraient à 27 979 000 dollars. | UN | وفي 31 آذار/مارس 2006، بلغ مجموع المبالغ النقدية في البعثة 000 600 233 دولار وبلغت الالتزامات غير المصفاة للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 مبلغ 000 979 27 دولار. |
Le montant total des engagements non réglés de la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998 s’élevait, au 31 décembre 1998, à 3,1 millions de dollars. | UN | وبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، ٣,١ مليون دولار حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
Le total au 31 décembre 1998 des engagements non réglés de la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999 s’élevait à 2,4 millions de dollars. | UN | أما مجموع الالتزامات غير المصفاة للفترة من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٩، فكان يبلغ ٢٠٤ مليون دولار في ٣١ كانون الأول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
Engagements non réglés - exercice considéré | UN | الالتزامات غير المصفاة للفترة الراهنة |
g Comprend un montant de 17 000 dollars, correspondant aux demandes de remboursement des États Membres en cours de règlement qui ont été transférées de la rubrique Engagements non réglés d'exercices antérieurs à la rubrique États Membres - soldes créditeurs. | UN | (ز) تشمل مبلغا قدره 000 17 دولار، يمثل مطالبات من دول أعضاء تنتظر التسوية، كانت قد حولت من الالتزامات غير المصفاة للفترة السابقة إلى حسابات الدفع. |
c) Prévisions de dépenses, y compris les obligations non réglées pour la période allant du 1er février 1994 au 31 janvier 1995 | UN | النفقات المتوقعة، بما فيها الالتزامات غير المصفاة للفترة من ١ شباط/فبراير ١٩٩٤ الى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٥٥ |
Le montant des engagements non réglés pour les exercices antérieurs et en cours s'élevait à 8 226 000 dollars seulement, soit 7,3 % du montant des dépenses de l'exercice biennal 2006-2007. | UN | وبلغت الالتزامات غير المصفاة للفترة الحالية والسابقة 8.226 مليون دولار فقط، وهو ما يمثل 7.3 في المائة من مجموع نفقات فترة السنتين 2006-2007. |