A. Pertes liées aux contrats et " requête subsidiaire " 75 — 87 36 | UN | ألف - خسائر العقد و " المطالبة الفرعية " 75-87 40 |
300. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de pertes liées aux contrats et de la " requête subsidiaire " . | UN | 300- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود و " المطالبة الفرعية " . باء - الفائدة |
280. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de pertes liées aux contrats et de la " requête subsidiaire " . | UN | 280- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود و " المطالبة الفرعية " . باء - الحسابات المصرفية في العراق |
Strabag a affirmé que la " requête subsidiaire " étant une réclamation distincte, il n'existe aucune possibilité de double indemnisation. | UN | وأكدت Strabag أنه بما أن " المطالبة الفرعية " هي مطالبة بديلة ليس هناك مجال للتعويض المزدوج. |
A. Pertes liées aux contrats et " requête subsidiaire " | UN | ألف - خسائر العقد و " المطالبة الفرعية " |
A. Pertes liées à des contrats et < < requête subsidiaire > > 406 - 430 82 | UN | ألف- الخسائر المتصلة بالعقود و " المطالبة الفرعية " 406-430 81 |
Strabag a déduit cette somme du montant de sa < < requête subsidiaire > > . | UN | وخفضت مطالبتها عن " المطالبة الفرعية " بهذا المبلغ. |
291. Le Comité estime que la réclamation de Krupp au titre de la < < requête subsidiaire > > est une réclamation conditionnelle. | UN | 291- يخلص الفريق إلى أن مطالبة شركة Krupp عن " المطالبة الفرعية " هي مطالبة طارئة. |
104. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la requête subsidiaire. | UN | 104- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن المطالبة الفرعية. |
A. " requête subsidiaire " 260 - 266 58 | UN | ألف - " المطالبة الفرعية " 260- 266 68 |
Par ailleurs, le Comité estime qu'ABB n'a pas subi de perte, sa " requête subsidiaire " étant simplement conditionnée par une autre réclamation. En conséquence, la réclamation d'ABB à cet égard ne peut ouvrir droit à indemnisation. | UN | بالإضافة إلى ذلك يرى الفريق أن شركة ABB لم تتكبد خسارة لأن " المطالبة الفرعية " هي مرهونة بمطالبة أخرى ولذلك فإن مطالبة شركة ABB في هذا الصدد ليست قابلة للتعويض. |
266. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la " requête subsidiaire " . | UN | 266- يوصي الفريق بعدم تقديم أي تعويض عن " المطالبة الفرعية " . |
267. Étant donné qu'il ne recommande aucune indemnisation au titre de la " requête subsidiaire " , le Comité n'a pas à fixer la date de la perte à partir de laquelle des intérêts devraient courir. | UN | 267- بما أن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض عن " المطالبة الفرعية " لا حاجة إلى الفريق بأن يحدد موعداً للخسارة من شأن الفائدة أن تكون مستحقة اعتباراً منه. |
Par ailleurs, le Comité estime que la coentreprise n'a pas subi de pertes, la " requête subsidiaire " étant simplement conditionnée par une autre réclamation, et, en conséquence, la réclamation de Hochtief à cet égard ne peut donner lieu à indemnisation. | UN | بالاضافة إلى ذلك يرى الفريق أن المشروع المشترك لم يتكبد خسارة نظراً لأن " المطالبة الفرعية " متوقفة على مطالبة أخرى ولذلك فإن مطالبة هوكتيف في هذا الصدد غير قابلة للتعويض. |
301. Étant donné que le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de pertes liées aux contrats et de la " requête subsidiaire " , il n'y a pas lieu de déterminer la date de la perte à partir de laquelle les intérêts devraient courir. | UN | 301- بما أن الفريق لا يوصي بأي تعويض عن خسائر العقود وعن " المطالبة الفرعية " ليس هناك حاجة بالفريق إلى أن يحدد تاريخاً يبدأ اعتباراً منه سريان الفائدة. |
Au moyen d'une " requête subsidiaire " , Strabag demande également, au nom de la coentreprise, une indemnité d'un montant de US$ 119 637 187. | UN | كما تطالب Strabag بتعويض باسم المشروع المشترك مبلغه 187 637 119 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة على سبيل " المطالبة الفرعية " . |
316. Le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit allouée au titre de pertes liées aux contrats et de la " requête subsidiaire " . | UN | 316- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود و " المطالبة الفرعية " . |
317. Vu que le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité au titre de pertes liées aux contrats et de la " requête subsidiaire " , il n'y a pas lieu de déterminer la date de la perte à compter de laquelle les intérêts devraient courir. | UN | 317- بما أن الفريق يوصي بعدم تقديم أي تعويض عن خسائر العقود وعن " المطالبة الفرعية " لا حاجة له أن يحدد تاريخاً يبدأ اعتباراً منه سريان الفائدة. |
" requête subsidiaire " | UN | المطالبة الفرعية |
En outre, il constate que la société Voith n'a pas subi de perte, sa " requête subsidiaire " étant seulement fonction d'une autre réclamation. Il en résulte que la demande de la société Voith à cet égard n'ouvre pas droit à indemnisation. | UN | وإضافة إلى ذلك، يرى الفريق أن شركة فويث لم تتكبد خسارة لأن " المطالبة الفرعية " التي قدمتها هي مجرد مطالبة ناشئة عن مطالبة أخرى وبالتالي فإن مطالبة شركة فويث في هذا الصدد غير قابلة للتعويض. |