"المطالبة الفرعية" - Translation from Arabic to French

    • requête subsidiaire
        
    A. Pertes liées aux contrats et " requête subsidiaire " 75 — 87 36 UN ألف - خسائر العقد و " المطالبة الفرعية " 75-87 40
    300. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de pertes liées aux contrats et de la " requête subsidiaire " . UN 300- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود و " المطالبة الفرعية " . باء - الفائدة
    280. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de pertes liées aux contrats et de la " requête subsidiaire " . UN 280- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود و " المطالبة الفرعية " . باء - الحسابات المصرفية في العراق
    Strabag a affirmé que la " requête subsidiaire " étant une réclamation distincte, il n'existe aucune possibilité de double indemnisation. UN وأكدت Strabag أنه بما أن " المطالبة الفرعية " هي مطالبة بديلة ليس هناك مجال للتعويض المزدوج.
    A. Pertes liées aux contrats et " requête subsidiaire " UN ألف - خسائر العقد و " المطالبة الفرعية "
    A. Pertes liées à des contrats et < < requête subsidiaire > > 406 - 430 82 UN ألف- الخسائر المتصلة بالعقود و " المطالبة الفرعية " 406-430 81
    Strabag a déduit cette somme du montant de sa < < requête subsidiaire > > . UN وخفضت مطالبتها عن " المطالبة الفرعية " بهذا المبلغ.
    291. Le Comité estime que la réclamation de Krupp au titre de la < < requête subsidiaire > > est une réclamation conditionnelle. UN 291- يخلص الفريق إلى أن مطالبة شركة Krupp عن " المطالبة الفرعية " هي مطالبة طارئة.
    104. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la requête subsidiaire. UN 104- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن المطالبة الفرعية.
    A. " requête subsidiaire " 260 - 266 58 UN ألف - " المطالبة الفرعية " 260- 266 68
    Par ailleurs, le Comité estime qu'ABB n'a pas subi de perte, sa " requête subsidiaire " étant simplement conditionnée par une autre réclamation. En conséquence, la réclamation d'ABB à cet égard ne peut ouvrir droit à indemnisation. UN بالإضافة إلى ذلك يرى الفريق أن شركة ABB لم تتكبد خسارة لأن " المطالبة الفرعية " هي مرهونة بمطالبة أخرى ولذلك فإن مطالبة شركة ABB في هذا الصدد ليست قابلة للتعويض.
    266. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la " requête subsidiaire " . UN 266- يوصي الفريق بعدم تقديم أي تعويض عن " المطالبة الفرعية " .
    267. Étant donné qu'il ne recommande aucune indemnisation au titre de la " requête subsidiaire " , le Comité n'a pas à fixer la date de la perte à partir de laquelle des intérêts devraient courir. UN 267- بما أن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض عن " المطالبة الفرعية " لا حاجة إلى الفريق بأن يحدد موعداً للخسارة من شأن الفائدة أن تكون مستحقة اعتباراً منه.
    Par ailleurs, le Comité estime que la coentreprise n'a pas subi de pertes, la " requête subsidiaire " étant simplement conditionnée par une autre réclamation, et, en conséquence, la réclamation de Hochtief à cet égard ne peut donner lieu à indemnisation. UN بالاضافة إلى ذلك يرى الفريق أن المشروع المشترك لم يتكبد خسارة نظراً لأن " المطالبة الفرعية " متوقفة على مطالبة أخرى ولذلك فإن مطالبة هوكتيف في هذا الصدد غير قابلة للتعويض.
    301. Étant donné que le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de pertes liées aux contrats et de la " requête subsidiaire " , il n'y a pas lieu de déterminer la date de la perte à partir de laquelle les intérêts devraient courir. UN 301- بما أن الفريق لا يوصي بأي تعويض عن خسائر العقود وعن " المطالبة الفرعية " ليس هناك حاجة بالفريق إلى أن يحدد تاريخاً يبدأ اعتباراً منه سريان الفائدة.
    Au moyen d'une " requête subsidiaire " , Strabag demande également, au nom de la coentreprise, une indemnité d'un montant de US$ 119 637 187. UN كما تطالب Strabag بتعويض باسم المشروع المشترك مبلغه 187 637 119 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة على سبيل " المطالبة الفرعية " .
    316. Le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit allouée au titre de pertes liées aux contrats et de la " requête subsidiaire " . UN 316- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود و " المطالبة الفرعية " .
    317. Vu que le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité au titre de pertes liées aux contrats et de la " requête subsidiaire " , il n'y a pas lieu de déterminer la date de la perte à compter de laquelle les intérêts devraient courir. UN 317- بما أن الفريق يوصي بعدم تقديم أي تعويض عن خسائر العقود وعن " المطالبة الفرعية " لا حاجة له أن يحدد تاريخاً يبدأ اعتباراً منه سريان الفائدة.
    " requête subsidiaire " UN المطالبة الفرعية
    En outre, il constate que la société Voith n'a pas subi de perte, sa " requête subsidiaire " étant seulement fonction d'une autre réclamation. Il en résulte que la demande de la société Voith à cet égard n'ouvre pas droit à indemnisation. UN وإضافة إلى ذلك، يرى الفريق أن شركة فويث لم تتكبد خسارة لأن " المطالبة الفرعية " التي قدمتها هي مجرد مطالبة ناشئة عن مطالبة أخرى وبالتالي فإن مطالبة شركة فويث في هذا الصدد غير قابلة للتعويض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more