Groupe de la préparation de copie et de la correction d'épreuves | UN | وحدة إعداد النسخ وتصحيح التجارب المطبعية |
Le Département s'est chargé de la conception, de la mise en page, de la correction des épreuves et de l'impression en anglais et en espagnol. | UN | وتولت اﻹدارة تصميم الرسالة اﻹخبارية والاخراج الطباعي وتصحيح التجارب المطبعية وطباعتها باللغتين الانكليزية والاسبانية. |
:: Correction d'épreuves/aide à la traduction des documents présentés par la délégation française | UN | :: تصحيح التجارب المطبعية والمساعدة في ترجمة الأوراق التي يعدها المندوبون الناطقون بالفرنسية |
Groupe de la correction d'épreuves et du traitement de texte | UN | وحدة تصحيح المواد المطبعية وتجهيز النصوص |
L'en-tête dans les trois langues doit utiliser les mêmes caractères, qui doivent avoir la même dimension, et présenter les mêmes autres caractéristiques typographiques. | UN | ويكتب العنوان باللغات الثلاث بنفس الرسم والحجم وجميع المواصفات المطبعية الأخرى. |
Groupe de correction d'épreuves et de traitement de texte | UN | وحدة تدقيق التجارب المطبعية وتجهيز النصوص |
En outre, les services contractuels englobent maintenant l'édition, la préparation de copie et la correction d'épreuves, ainsi que la composition. | UN | وبالإضافة إلى ذلك توسعت خدمات التعاقد لتشمل التحرير وتجهيز النصوص وتصحيح التجارب المطبعية والتنضيد. |
Personnel temporaire, traduction et lecture des épreuves (Bureau des services de conférence et services d'appui) | UN | المساعـــدة المؤقتـــة والترجمـة وتصحيح التجارب المطبعية المقدمة لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم |
Le Comité consultatif a été informé également que l'arriéré s'expliquait par des problèmes liés à la traduction et à la correction d'épreuves des traités. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن اﻷعمال المتأخرة تعزى إلى مشاكل تتعلق بترجمة المعاهدات وتصحيح تجاربها المطبعية. |
Groupe de la préparation de copie et de la correction d'épreuves | UN | وحدة إعداد النسخ وتصحيح التجارب المطبعية |
En outre, le titulaire du poste prêtera son concours pour la correction des épreuves d'imprimerie et l'édition de la correspondance à expédier. | UN | وعلاوة على ذلك، سيساعد شاغل الوظيفة في تصحيح التجارب المطبعية وتحرير المراسلات الصادرة. |
En outre, les correcteurs d'épreuves seraient reliés à l'ordinateur du Groupe Composition afin d'utiliser davantage les techniques de publication électronique. | UN | وبالاضافة إلى هذا فإن مصححي التجارب المطبعية سيزودون بامكانية الاتصال بالحاسوب الموجود في وحدة التجميع وذلك من أجل استخدام تقنيات النشر الالكترونية على نطاق أوسع. |
Par ailleurs, la charge de travail de la Section de la préparation de copie et de la correction d'épreuves avait diminué de près de 50 % par rapport à 1996 alors que son effectif était demeuré le même. | UN | علاوة على ذلك، انخفض حجم العمل في قسم تحضير النصوص وتصحيح التجارب المطبعية بحوالي 50 في المائة منذ عام 1996، في حين أن عدد الموظفين ظل كما هو. |
La charge de travail de la Section de la préparation de copie et de la correction d'épreuves avait diminué d'environ 50 % par rapport à 1996, mais son effectif était demeuré le même. | UN | انخفض حجم العمل في قسم تحضير النصوص وتصحيح التجارب المطبعية بحوالي 50 في المائة منذ عام 1996، في حين أن عدد الموظفين ظل كما هو. |
À Arusha, elle comprend les unités ci-après : Groupe de l'interprétation et de la traduction, Groupe de la correction d'épreuves et du traitement de texte, Groupe du contrôle des documents et Groupe de la terminologie et des références. | UN | وفي أروشا، ينظم القسم على النحو التالي: وحدة للترجمة الشفوية والتحريرية، ووحدة لتدقيق التجارب المطبعية وتجهيز النصوص، ووحدة لمراقبة الوثائق ووحدة للمصطلحات والمراجع. |
L'évaluation du Groupe de la préparation de copie et de la correction d'épreuves a permis d'améliorer le suivi de l'exécution des tâches et de mieux définir les priorités, ce qui s'est traduit par un meilleur respect des délais. | UN | وأدى استعراض قسم تحضير النصوص وتصحيح التجارب المطبعية إلى تحسين مراقبة تدفق الوثائق وزيادة الوضوح في تحديد الأولويات، الأمر الذي نتج عنه تحسين في توقيت أداء النواتج. |
Préparation de copie et correction d'épreuves | UN | تحضير النصوص وتصحيح التجارب المطبعية |
Le Groupe assure la préparation de copie et la correction d'épreuves des documents et publications en anglais, en espagnol et en français, la mise en page et la présentation graphique. | UN | وتقوم الوحدة بتحضير النصوص وتصحح التجارب المطبعية المتعلقة بالوثائق والمنشورات باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية، باﻹضافة إلى اﻹخراج المطبعي، والتنفيذ الالكتروني للنص، والتصميم الفني للمطبوعات. |
Le Président attire l'attention sur des erreurs typographiques dans le projet de résolution. | UN | 55 - الرئيس: لفت الانتباه إلى بعض الأخطاء المطبعية في مشروع القرار. |
Faites pas attention aux fautes mais lisez-le, ce sont ses propres mots. | Open Subtitles | تجاهلا الأخطاء المطبعية لكن قوما بقراءتها إنها كلماته حرفيًا |
Nombre de pages corrigées | UN | تصحيح التجارب المطبعية التنقيح |
C'est une épreuve pas corrigée, pleine de coquilles. | Open Subtitles | إنها ليست مدققة ومليئة بالأخطاء المطبعية |