Tout ce matériel, qui remplacera des équipements ayant dépassé leur durée de vie utile, est considéré comme indispensable à la distribution sans retard des documents. | UN | وستحل جميع المعدات المقترحة محل المعدات التي انتهت مدة صلاحيتها للعمل كما تعتبر لازمة من أجل إصدار الوثائق في حينها. |
Tout ce matériel, qui remplacera des équipements ayant dépassé leur durée de vie utile, est considéré comme indispensable à la distribution sans retard des documents. | UN | وستحل جميع المعدات المقترحة محل المعدات التي انتهت مدة صلاحيتها للعمل كما تعتبر لازمة من أجل إصدار الوثائق في حينها. |
Il s'agissait non seulement du matériel appartenant aux contingents, mais aussi de grandes quantités de matériel appartenant aux Nations Unies. | UN | وتحتم أيضا التخلي عن كمية كبيرة من المعدات التي تمتلكها اﻷمم المتحدة باﻹضافة الى المعدات التي تمتلكها الوحدات. |
Un point faible du système demeure le coût d'acquisition et d'entretien de l'équipement, qui n'est pas facilement disponible sur le marché intérieur. | UN | وتبقى إحدى نقاط ضعف النظام تتمثل في تكلفة حيازة وصيانة المعدات التي لا يسهل توفرها في السوق المحلية. |
Dans le cadre du contrat d'approvisionnement, la valeur de l'équipement à fournir pour chaque navire représentait DM 27,8 millions. | UN | وبموجب عقد الامداد، كانت قيمة المعدات التي كان من الواجب الامداد بها لكل سفينة 27.80 مليون مارك ألماني. |
Le matériel dont le transfert est en cours peut ne pas encore être pris en compte dans les chiffres fournis par les États importateurs. | UN | أما المعدات التي تكون في حالة مرور عابر، فقد لا تكون مدرجة بعد ضمن اﻷرقام المقدمة من الدول المستوردة. |
Elle a également fourni les équipements qui faisaient cruellement défaut et les techniques de traitement de l'information ont été modernisées. | UN | وتم توفير المعدات التي تمس الحاجة إليها ورفع مستوى تكنولوجيا المعلومات. |
Les montants demandés pour la période de liquidation comprennent 525 000 dollars pour la remise en état du matériel devant être expédié à Brindisi. | UN | الاتصالات ١٢ - تشمل الاحتياجات لفترة التصفية مبلغ ٠٠٠ ٥٢٥ دولار لتجديد المعدات التي ستنقل إلى برينديزي. |
De même, on s'attend à ce que la Mission ait du matériel à céder à la fin de ses opérations, mais comme sa durée n'est pas encore connue, on n'a inscrit aucun montant à ce titre au chapitre 2 des recettes. | UN | وعلى الرغم من أنه ينتظر أن تكون هناك عائدات من بيع المعدات التي يتم التصرف فيها في نهاية البعثة، لا تقترح تقديرات لباب الايرادات ٢ في الوقت الحالي نظرا ﻷن مدة البعثة الكاملة غير معروفة حتى اﻵن. |
Le montant prévu doit permettre de rembourser aux gouvernements le coût du matériel qu'ils fournissent à leurs contingents à la demande de l'ONU. | UN | يرصد اعتماد يدفع الى الحكومات لقاء تكاليف المعدات التي تملكها الوحدات، والتي زودت بها الوحدات التابعة لها بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
Le matériel qui ne pourra pas être réparé à Mogadiscio sera transporté à Mombasa pour un entretien plus perfectionné ou pour y être évacué. | UN | أما المعدات التي يتعذر تصليحها في مقديشو فستُنقل إلى مومباسا لكي تخضع لمستويات أعلى من الصيانة أو للتصرف فيها. |
Coûts de démarrage et d'achat du matériel qui sera utilisé | UN | تكاليف التعبئة واقتناء المعدات التي سيستخدمها المقاول |
À l'heure actuelle, on manque d'informations précises sur le matériel qui sera récupéré, réparé et rendu aux contingents. | UN | وفي الوقت الحالي، لا تتوفر معلومات دقيقة عن كمية المعدات التي سيجري إنقاذها وإصلاحها وإعادتها إلى الوحدات. |
395. Civil Engineering demande une indemnisation d'un montant de US$ 119 814 pour du matériel qui aurait été fabriqué spécialement pour le projet. | UN | ٥٩٣ - يطلب معهد الهندسة المدنية تعويضا قدره ٤١٨ ٩١١ دولارا عن بعض المعدات التي يدﱠعي أنها صنعت خصيصا للمشروع. |
Figure 7. DDES : Commandes de matériel (pourcentage des commandes passées dans des pays en développement) 27 | UN | طلبات شراء المعدات التي أصدرتها إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية: النسبة التي طلبت في البلدان النامية، ١٩٩٢ |
Ainsi, certains États ne soumettaient pas de rapport car ils ne possédaient ni n'acquéraient de matériel entrant dans l'une des sept catégories visées dans le Registre. | UN | وفي بعض الحالات، لم تكن البلدان تمتلك المعدات أو تشارك في نقل المعدات التي تشملها فئات السجل. |
Il a déclaré que l'équipement qui se trouvait à l'origine sur le site d'AlAnbar a ensuite été déplacé sur le projet des silos à grain. | UN | وقد قال هذا الشاهد إن المعدات التي كانت في الأصل متواجدة في موقع الأنبار وتم نقلها لاحقاً إلى مشروع مخازن الحبوب. |
Le Département de la défense des États-Unis a récemment expérimenté sur le terrain 30 nouvelles pièces d'équipement qui sont le fruit de ses recherches. | UN | وقد قامت وزارة الدفاع في الولايات المتحدة مؤخرا بإجراء تجارب ميدانية على ٣٠ قطعة جديدة من المعدات التي أسفرت بحوثها عنها. |
Elle concerne la qualité de l'équipement fourni aux forces, et il y a beaucoup à faire pour l'améliorer. | UN | ولها أثر على مستوى المعدات التي تجهز بها القوات، وهناك مجال كبير لتحسينها. |
Ces familles ont reçu le matériel dont elles avaient besoin et perçoivent une allocation annuelle de 25 000 roupies pakistanaises. | UN | وتتلقى الأسر المعدات التي تلزمها ومنحة تصل إلى 000 25 روبية في العام. |
La partie des équipements qui ont été autrefois utilisés à des fins militaires a été détruite grâce à l'assistance internationale. | UN | وتم، بفضل المساعدة الدولية، تدمير جزء من المعدات التي كانت قد استخدمت فيما مضى لأغراض عسكرية. |
Il a été tenu compte de la recommandation dans le budget révisé de la Mission de l'exercice 2012/13, qui inclut du matériel devant être transféré à d'autres missions ou donné au Gouvernement. | UN | روعيت التوصية عند وضع الميزانية المنقحة للبعثة للفترة 2012/2013 التي تضمنت المعدات التي ستنقل إلى بعثات أخرى، والتي سيتم التبرع بها للحكومة |
Les dépenses prévues sont également en diminution à la rubrique Services contractuels, le stock de matériel à réparer étant réduit. | UN | كذلك انخفضت الاحتياجات من الخدمات التعاقدية، نظرا إلى انخفاض المخزون من المعدات التي تحتاج إلى خدمات تصليح. |
En outre, le PGI n'avait effectué aucun paiement pour le matériel qu'il avait reçu, installé et utilisé. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يدفع المعهد أيَّ مبلغ مقابل المعدات التي تلقاها وركَّبها واستخدمها. |
L'armée chilienne a cédé le matériel que M. Patricio Salinero A. a acquis et exporté vers Israël | UN | رفض جيش شيلي تسلم المعدات التي جلبها السيد باتريشيو سالينورو الذي قام بتصديرها إلى إسرائيل |
:: 3 271 articles ont été transférés à d'autres missions | UN | :: عدد المعدات التي نُقلت إلى بعثات أخرى: 271 3 معدَّة |
Les biens durables sont des biens ou matériels dont le prix unitaire est égal ou supérieur à 1 500 dollars et dont la vie utile est de cinq ans au moins. | UN | تشمل الممتلكات غير المستهلكة الممتلكات أو المعدات التي تبلغ قيمتها 500 1 دولار أو أكثر للوحدة وقت الشراء ولا يقل عمرها التشغيلي عن خمس سنوات. |
Mais l'équipement qu'on vous a envoyé, les balles, les cages de frappeur, les bâtons, tout est ici ? | Open Subtitles | ..حسناً، لكن المعدات التي أرسلناها الأقفاص، الكور، المضارب جميعها هنا؟ |
Tu peux acheter tout l'équipement que tu veux pour pirater un drone dans ton magasin d'électronique local. | Open Subtitles | يعني بإمكانك شراء كل المعدات التي تحتاجها لخطف الطائرة من المتجر |