"المعدات التي" - Traduction Arabe en Français

    • matériel qui
        
    • de matériel
        
    • équipement qui
        
    • l'équipement
        
    • matériel dont
        
    • équipements qui
        
    • du matériel devant
        
    • matériel à
        
    • matériel qu
        
    • matériel que
        
    • articles
        
    • matériels dont
        
    • équipement qu'
        
    • équipement que
        
    Tout ce matériel, qui remplacera des équipements ayant dépassé leur durée de vie utile, est considéré comme indispensable à la distribution sans retard des documents. UN وستحل جميع المعدات المقترحة محل المعدات التي انتهت مدة صلاحيتها للعمل كما تعتبر لازمة من أجل إصدار الوثائق في حينها.
    Tout ce matériel, qui remplacera des équipements ayant dépassé leur durée de vie utile, est considéré comme indispensable à la distribution sans retard des documents. UN وستحل جميع المعدات المقترحة محل المعدات التي انتهت مدة صلاحيتها للعمل كما تعتبر لازمة من أجل إصدار الوثائق في حينها.
    Il s'agissait non seulement du matériel appartenant aux contingents, mais aussi de grandes quantités de matériel appartenant aux Nations Unies. UN وتحتم أيضا التخلي عن كمية كبيرة من المعدات التي تمتلكها اﻷمم المتحدة باﻹضافة الى المعدات التي تمتلكها الوحدات.
    Un point faible du système demeure le coût d'acquisition et d'entretien de l'équipement, qui n'est pas facilement disponible sur le marché intérieur. UN وتبقى إحدى نقاط ضعف النظام تتمثل في تكلفة حيازة وصيانة المعدات التي لا يسهل توفرها في السوق المحلية.
    Dans le cadre du contrat d'approvisionnement, la valeur de l'équipement à fournir pour chaque navire représentait DM 27,8 millions. UN وبموجب عقد الامداد، كانت قيمة المعدات التي كان من الواجب الامداد بها لكل سفينة 27.80 مليون مارك ألماني.
    Le matériel dont le transfert est en cours peut ne pas encore être pris en compte dans les chiffres fournis par les États importateurs. UN أما المعدات التي تكون في حالة مرور عابر، فقد لا تكون مدرجة بعد ضمن اﻷرقام المقدمة من الدول المستوردة.
    Elle a également fourni les équipements qui faisaient cruellement défaut et les techniques de traitement de l'information ont été modernisées. UN وتم توفير المعدات التي تمس الحاجة إليها ورفع مستوى تكنولوجيا المعلومات.
    Les montants demandés pour la période de liquidation comprennent 525 000 dollars pour la remise en état du matériel devant être expédié à Brindisi. UN الاتصالات ١٢ - تشمل الاحتياجات لفترة التصفية مبلغ ٠٠٠ ٥٢٥ دولار لتجديد المعدات التي ستنقل إلى برينديزي.
    De même, on s'attend à ce que la Mission ait du matériel à céder à la fin de ses opérations, mais comme sa durée n'est pas encore connue, on n'a inscrit aucun montant à ce titre au chapitre 2 des recettes. UN وعلى الرغم من أنه ينتظر أن تكون هناك عائدات من بيع المعدات التي يتم التصرف فيها في نهاية البعثة، لا تقترح تقديرات لباب الايرادات ٢ في الوقت الحالي نظرا ﻷن مدة البعثة الكاملة غير معروفة حتى اﻵن.
    Le montant prévu doit permettre de rembourser aux gouvernements le coût du matériel qu'ils fournissent à leurs contingents à la demande de l'ONU. UN يرصد اعتماد يدفع الى الحكومات لقاء تكاليف المعدات التي تملكها الوحدات، والتي زودت بها الوحدات التابعة لها بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
    Le matériel qui ne pourra pas être réparé à Mogadiscio sera transporté à Mombasa pour un entretien plus perfectionné ou pour y être évacué. UN أما المعدات التي يتعذر تصليحها في مقديشو فستُنقل إلى مومباسا لكي تخضع لمستويات أعلى من الصيانة أو للتصرف فيها.
    Coûts de démarrage et d'achat du matériel qui sera utilisé UN تكاليف التعبئة واقتناء المعدات التي سيستخدمها المقاول
    À l'heure actuelle, on manque d'informations précises sur le matériel qui sera récupéré, réparé et rendu aux contingents. UN وفي الوقت الحالي، لا تتوفر معلومات دقيقة عن كمية المعدات التي سيجري إنقاذها وإصلاحها وإعادتها إلى الوحدات.
    395. Civil Engineering demande une indemnisation d'un montant de US$ 119 814 pour du matériel qui aurait été fabriqué spécialement pour le projet. UN ٥٩٣ - يطلب معهد الهندسة المدنية تعويضا قدره ٤١٨ ٩١١ دولارا عن بعض المعدات التي يدﱠعي أنها صنعت خصيصا للمشروع.
    Figure 7. DDES : Commandes de matériel (pourcentage des commandes passées dans des pays en développement) 27 UN طلبات شراء المعدات التي أصدرتها إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية: النسبة التي طلبت في البلدان النامية، ١٩٩٢
    Ainsi, certains États ne soumettaient pas de rapport car ils ne possédaient ni n'acquéraient de matériel entrant dans l'une des sept catégories visées dans le Registre. UN وفي بعض الحالات، لم تكن البلدان تمتلك المعدات أو تشارك في نقل المعدات التي تشملها فئات السجل.
    Il a déclaré que l'équipement qui se trouvait à l'origine sur le site d'AlAnbar a ensuite été déplacé sur le projet des silos à grain. UN وقد قال هذا الشاهد إن المعدات التي كانت في الأصل متواجدة في موقع الأنبار وتم نقلها لاحقاً إلى مشروع مخازن الحبوب.
    Le Département de la défense des États-Unis a récemment expérimenté sur le terrain 30 nouvelles pièces d'équipement qui sont le fruit de ses recherches. UN وقد قامت وزارة الدفاع في الولايات المتحدة مؤخرا بإجراء تجارب ميدانية على ٣٠ قطعة جديدة من المعدات التي أسفرت بحوثها عنها.
    Elle concerne la qualité de l'équipement fourni aux forces, et il y a beaucoup à faire pour l'améliorer. UN ولها أثر على مستوى المعدات التي تجهز بها القوات، وهناك مجال كبير لتحسينها.
    Ces familles ont reçu le matériel dont elles avaient besoin et perçoivent une allocation annuelle de 25 000 roupies pakistanaises. UN وتتلقى الأسر المعدات التي تلزمها ومنحة تصل إلى 000 25 روبية في العام.
    La partie des équipements qui ont été autrefois utilisés à des fins militaires a été détruite grâce à l'assistance internationale. UN وتم، بفضل المساعدة الدولية، تدمير جزء من المعدات التي كانت قد استخدمت فيما مضى لأغراض عسكرية.
    Il a été tenu compte de la recommandation dans le budget révisé de la Mission de l'exercice 2012/13, qui inclut du matériel devant être transféré à d'autres missions ou donné au Gouvernement. UN روعيت التوصية عند وضع الميزانية المنقحة للبعثة للفترة 2012/2013 التي تضمنت المعدات التي ستنقل إلى بعثات أخرى، والتي سيتم التبرع بها للحكومة
    Les dépenses prévues sont également en diminution à la rubrique Services contractuels, le stock de matériel à réparer étant réduit. UN كذلك انخفضت الاحتياجات من الخدمات التعاقدية، نظرا إلى انخفاض المخزون من المعدات التي تحتاج إلى خدمات تصليح.
    En outre, le PGI n'avait effectué aucun paiement pour le matériel qu'il avait reçu, installé et utilisé. UN وعلاوة على ذلك، لم يدفع المعهد أيَّ مبلغ مقابل المعدات التي تلقاها وركَّبها واستخدمها.
    L'armée chilienne a cédé le matériel que M. Patricio Salinero A. a acquis et exporté vers Israël UN رفض جيش شيلي تسلم المعدات التي جلبها السيد باتريشيو سالينورو الذي قام بتصديرها إلى إسرائيل
    :: 3 271 articles ont été transférés à d'autres missions UN :: عدد المعدات التي نُقلت إلى بعثات أخرى: 271 3 معدَّة
    Les biens durables sont des biens ou matériels dont le prix unitaire est égal ou supérieur à 1 500 dollars et dont la vie utile est de cinq ans au moins. UN تشمل الممتلكات غير المستهلكة الممتلكات أو المعدات التي تبلغ قيمتها 500 1 دولار أو أكثر للوحدة وقت الشراء ولا يقل عمرها التشغيلي عن خمس سنوات.
    Mais l'équipement qu'on vous a envoyé, les balles, les cages de frappeur, les bâtons, tout est ici ? Open Subtitles ..حسناً، لكن المعدات التي أرسلناها الأقفاص، الكور، المضارب جميعها هنا؟
    Tu peux acheter tout l'équipement que tu veux pour pirater un drone dans ton magasin d'électronique local. Open Subtitles يعني بإمكانك شراء كل المعدات التي تحتاجها لخطف الطائرة من المتجر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus