ويكيبيديا

    "المعزول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • séparé
        
    • isolée
        
    • isolé
        
    • démis
        
    • destitué
        
    • isolement
        
    Cependant, les négociateurs devront reconnaître que ces deux éléments ne posent pas les mêmes risques de prolifération l'un que l'autre et que l'uranium ou le plutonium séparé. UN بيد أن المتفاوضين سيحتاجون إلى الاعتراف بأن هذين العنصرين لا يطرحان نفس المخاطر من حيث الانتشار، سواء فيما بينهما أو في علاقتهما باليورانيوم أو البلوتونيوم المعزول.
    La forme de plutonium définie comme matière fissile aux fins du traité serait donc le plutonium séparé. UN فالبلوتونيوم الذي يُعرّف كمادة انشطارية لأغراض المعاهدة هو البلوتونيوم المعزول.
    Les tonnes d'uranium hautement enrichi et de plutonium séparé qui remplissent les stocks pourraient facilement être transformées en armes. UN فأطنان من اليورانيوم عالي التخصيب والبلوتونيوم المعزول متوافرة في مخزوناتٍ يمكن تحويلها بسهولة إلى أسلحة.
    Une violation isolée commise par un particulier ou par un groupe de personnes n'a évidemment rien à voir avec la coopération entre Etats. UN ومن الواضح أنه ليس للانتهاك المعزول الذي يرتكبه فرد عادي أو مجموعة من اﻷفراد علاقة بالتعاون فيما بين الدول.
    On est tous dans la Section 7... la partie isolée du camp pour les détenus de haute-sécurité. Open Subtitles جميعنا كنّا بالمخزن رقم 7 الجزء المعزول من المُخيم بهالمُحتجزينذو مُستويعالٍ.
    Exemple : La Colombie exporte du fil isolé vers le Canada. UN مثال: تصدِّر كولومبيا السلك المعزول إلى كندا.
    Le plutonium défini comme matière fissile aux fins du traité serait le plutonium séparé. UN فالبلوتونيوم الذي يُعرّف كمادة انشطارية لأغراض المعاهدة هو البلوتونيوم المعزول.
    La forme d'U233 définie comme matière fissile aux fins du traité serait donc l'U233 séparé. UN فاليورانيوم - 233 الذي يُعرّف كمادة انشطارية لأغراض المعاهدة هو اليورانيوم 233 - المعزول.
    Pour cette raison, les États-Unis sont également favorables à la réduction des stocks de plutonium séparé et d'uranium fortement enrichi, et à la réduction au minimum de l'utilisation d'uranium fortement enrichi à des fins civiles. UN ولهذا السبب، تدعم الولايات المتحدة أيضاً تخفيض مخزونات البلوتونيوم المعزول واليورانيوم عالي التخصيب وتخفيض استخدام اليورانيوم عالي التخصيب لأغراض مدنية إلى أدنى حد في المستقبل.
    d) Le neptunium séparé (éventuellement); UN (د) النبتونيوم المعزول (احتمال)؛
    d) Installations dans lesquelles le plutonium séparé visé par le traité est traité, utilisé ou entreposé; UN (د) المنشآت التي تتم فيها معالجة البلوتونيوم المعزول المندرج في إطار المعاهدة واستخدامه وتخزينه؛
    b) Plutonium (non irradié) séparé contenant moins de 80 % d'isotope Pu 238; UN (ب) البلوتونيوم المعزول (غير المشعع) الذي يحتوى أقل من 80 في المائة من النظير المشع Pu-238؛
    L'exfoliation excessive mais isolée indique un manque d'équilibre dans le processus de vitrification. Open Subtitles يشير التقشير المفرط لكن المعزول إلى قلة التوازن في عملية التزجيج.
    Ta prison isolée commence à ressembler à mon échappatoire ces derniers jours. Open Subtitles سجنك المعزول هذا بدا وكأنه ملاذي هذه الأيام.
    D'une part, ils unifient les marchés et tendent à créer une culture commune grâce aux moyens de communication et de transport les plus modernes; et de l'autre, ils imposent un ordre qui laisse peu de place à l'action isolée et individuelle des pays. UN فهي من ناحية توحد الأسواق وتتجه إلى خلق ثقافــة مشتركة عن طريق أكثر وسائل الاتصال والمواصلات تقدما؛ ومن ناحية أخرى فإنها تفرض نظاما يدع مجالا أقل للعمل المعزول او المنفرد من جانب البلدان.
    Le Comité était néanmoins d'avis qu'une session aussi isolée n'était pas suffisante pour donner aux nouvelles recrues l'occasion de se familiariser avec le contexte dans lequel l'UNRWA menait ses activités et de le comprendre. UN ومع ذلك، رأى المجلس أن هذا التدريب التوجيهي المعزول لا يكفي لمنح الموظفين الجدد فرصة لفهم بيئة العمل العامة في الأونروا والإلمام بها.
    Il a fallu envisager diverses options pour assurer des services de transport adéquats ou minimaux après l'indépendance, en accordant une attention particulière aux besoins spéciaux de l'enclave isolée d'Oecussi. UN وكان عليها أن تنظر في عدد من الخيارات لكفالة توفير قدر كاف أو الحد الأدنى من خدمات النقل بعد الاستقلال مع إيلاء العناية على وجه الخصوص للاحتياجات الخاصة لجيب أوكوسي المعزول.
    Un gène isolé et purifié n'existe pas sous cette forme dans la nature. UN والجين المعزول والمنقّى لا يوجد بذلك الشكل في الطبيعة.
    Un Gaza isolé ne sera viable ni politiquement ni économiquement. UN فلا يمكن لقطاع غزة المعزول أن يتمتع باستدامة اقتصادية أو سياسية.
    Ces accusations fallacieuses fondées sur des témoignages manifestement mensongers, auxquelles s'ajoute un pléthore de déductions et de présomptions totalement absurdes et d'allégations fabriquées de toutes pièces par le juge Galeano, qui a été démis de ses fonctions, sont donc tellement incongrues qu'elles ne peuvent que discréditer le système judiciaire argentin et porter atteinte à son intégrité et à son efficacité. UN فالتُهم الملفقة التي تستند إلى شهادات كلها أكاذيب سافرة، مدعومة بمجموعة من الاستنتاجات والافتراضات السخيفة والتأكيدات المفتعلة للقاضي المعزول غاليانو، ومليئة بالتناقضات لدرجة أنها أساءت للجهاز القضائي الأرجنتيني وشككت في مدى نزاهته وكفاءته.
    Toutefois, en RS, il n'a pas encore été possible de sortir de l'impasse dans laquelle se trouvent le Président nationaliste destitué et l'Assemblée nationale réformatrice. UN ومع ذلك، تعذر التغلب على الجمود الحاصل في جمهورية صربسكا بين الرئيس الوطني المعزول والجمعية الوطنية الميالة لﻹصلاح.
    Le cheminement solitaire conduit inévitablement à l'isolement. UN فلا مفر من أن يؤدي الدرب المعزول إلى عزلة من يسير فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد