ويكيبيديا

    "المعقدة والكوارث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • complexes et à la suite de catastrophes
        
    • complexes et les catastrophes
        
    • complexes et aux catastrophes
        
    • complexes et des catastrophes
        
    • complexe ou de catastrophe
        
    • complexes et de catastrophes
        
    • complexe et de catastrophe
        
    • complexes ou des catastrophes
        
    • complexes et en cas de catastrophe
        
    • complexes et en cas de catastrophes
        
    Réaffirmant que tous les acteurs qui prennent part à l'assistance humanitaire dans les situations d'urgence complexes et à la suite de catastrophes naturelles doivent promouvoir et respecter pleinement les principes d'humanité, de neutralité, d'impartialité et d'indépendance, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة قيام جميع الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية بتعزيز مبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال والتقيد التام بها،
    Réaffirmant également les principes de neutralité, d'humanité, d'impartialité et d'indépendance de l'action humanitaire et le fait que tous les acteurs qui prennent part à l'aide humanitaire dans les situations d'urgence complexes et à la suite de catastrophes naturelles doivent promouvoir et respecter pleinement ces principes, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد أهمية احترام مبادئ الإنسانية والحياد والنـزاهة والاستقلال في تقديم المساعدة الإنسانية وضرورة أن تعزز جميع الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية تلك المبادئ وأن تحترمها احتراما تاما،
    Ce site offre des informations actualisées, recueillies auprès de plus de 170 sources, sur les situations d’urgence complexes et les catastrophes naturelles. UN وتوفر شبكة اﻹغاثة معلومات حديثة عن حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية التي تجمع من أكثر من ١٧٠ مصدرا.
    À ce titre, il a notamment diffusé des informations sur les activités des organismes des Nations Unies se rapportant aux situations d'urgence complexes et aux catastrophes naturelles. UN وتضمﱠن ذلك نشر المعلومات المتعلقة بإجراءات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بحالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية.
    À présent, le monde est confronté à une augmentation sans précédent du nombre et de l'ampleur des situations d'urgence complexes et des catastrophes naturelles. UN إن العالم يواجه في الوقت الراهن زيادة لم يسبق لها مثيل في عدد وضخامة حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية.
    Une section de la capacité de déploiement rapide a été mise en place pour permettre le déploiement rapide de spécialistes vers les points chauds en cas de situation d'urgence complexe ou de catastrophe naturelle. UN وأنشئ قسم القدرة على مواجهة الاحتياجات المفاجئة للإسراع بنشر الموظفين الخبراء في مواقع الأزمات أثناء الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية.
    Le Bureau restera réceptif aux attentes des États Membres et des membres du Comité permanent interorganisations et adaptera ses priorités et ses méthodes de travail aux besoins des victimes de situations d’urgence complexes et de catastrophes naturelles. UN وسيواصل المكتب الاستجابة لتوقعات الدول اﻷعضاء وأعضاء اللجنة الدائمة، وسيعدل أولوياته وأساليب عمله لتعكس احتياجات ضحايا حالات الطواري المعقدة والكوارث الطبيعية.
    Réaffirmant également les principes d'humanité, de neutralité, d'impartialité et d'indépendance de l'action humanitaire et le fait que tous les acteurs qui prennent part à l'aide humanitaire dans les situations d'urgence complexes et à la suite de catastrophes naturelles doivent les promouvoir et les respecter pleinement, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد أهمية احترام مبادئ الإنسانية والحياد والنـزاهة والاستقلال في تقديم المساعدة الإنسانية وضرورة أن تعزز جميع الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية تلك المبادئ وأن تحترمها احتراما تاما،
    Réaffirmant les principes de neutralité, d'humanité, d'impartialité et d'indépendance de l'action humanitaire et le fait que tous les acteurs qui prennent part à l'assistance humanitaire dans les situations d'urgence complexes et à la suite de catastrophes naturelles doivent promouvoir et respecter pleinement ces principes, UN وإذ يعيد تأكيد مبادئ الحياد والإنسانية والنزاهة والاستقلال لتقديم المساعدة الإنسانية، وضرورة أن تعزز جميع الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية هذه المبادئ وأن تحترمها احتراما كاملا،
    Réaffirmant que tous les acteurs qui prennent part à l'assistance humanitaire dans les situations d'urgence complexes et à la suite de catastrophes naturelles doivent promouvoir et respecter pleinement les principes humanitaires d'humanité, de neutralité, d'impartialité et d'indépendance, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة قيام جميع الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية بتعزيز مبادئ العمل الإنساني المتمثلة في الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال واحترامها الكامل،
    Les situations d'urgence complexes et les catastrophes naturelles ont continué de mobiliser l'appui des donateurs. UN وتستمر حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية في اجتذاب دعم المانحين.
    Ce site fournit des informations à jour provenant de plus de 170 sources sur les situations d’urgence complexes et les catastrophes naturelles. UN ويوفر الموقع معلومات مستكملة عن حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية تم تجميعها من أكثر من ١٧٠ مصدرا.
    Géré par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, il vise à renforcer la capacité de réaction des pourvoyeurs de secours en diffusant en temps voulu des informations fiables sur les situations d'urgence complexes et les catastrophes naturelles. UN ويُشغل هذا الموقع الشبكي مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. ويسعى إلى تعزيز قدرات الاستجابة لدى الأوساط المعنية بالإغاثة الإنسانية من خلال نشر معلومات موثوقة في الوقت المناسب عن حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية.
    Aujourd'hui, les Nations Unies sont mieux préparées à répondre aux situations d'urgence complexes et aux catastrophes naturelles qu'il y a deux ans. UN واﻷمم المتحدة اليوم مستعدة استعدادا أفضل مما كانت عليه قبل عامين فقط للاستجابة لحالات الطوارئ اﻹنسانية المعقدة والكوارث الطبيعية.
    101. Le succès de l'action des Nations Unies face aux situations d'urgence complexes et aux catastrophes naturelles dépend de manière critique des ressources humaines, matérielles et financières disponibles. UN ١٠١ - ونجاح استجابات اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية يتوقف بصورة حاسمة على توافر الموارد البشرية والمادية والمالية.
    Il fournit également son assistance lors des situations d'urgence complexes et des catastrophes écologiques et technologiques. UN وهي ما برحت أيضا تقدم المساعدة في حالات الطوارئ المعقدة والكوارث البيئية والتكنولوجية.
    - Objectif 5 : Atténuation des effets des situations d'urgence complexes et des catastrophes naturelles, et redressement durable et transition au lendemain de telles situations et catastrophes UN :: الهدف 3:تقليل معدلات حدوث حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية والإنعاش المستدام، والانتقال من هذه الحالات
    26.34 Le montant demandé de 8 726 100 dollars correspond à une augmentation de 674 500 dollars et permettra de maintenir 27 postes (23 administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur et 4 agents des services généraux) et d'en créer 1 (P-4) pour la coordination des mesures d'intervention humanitaire en cas de situation d'urgence complexe ou de catastrophe naturelle. UN 26-34 يغطي مبلغ 100 726 8 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 500 674 دولار، تكاليف استمرار 27 وظيفة (23 وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و 4 وظائف من فئة الخدمات العامة) وإنشاء وظيفة واحدة جديدة (ف-4) من أجل تنسيق الاستجابة الإنسانية لكل من حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية.
    Au fil des ans, les problèmes humanitaires résultant de situations d'urgence complexes et de catastrophes naturelles ont continué de se multiplier, en particulier dans les pays en développement, et l'année écoulée est sans précédent à cet égard. UN على مر السنين، استمر ازدياد التحديات الإنسانية الناجمة عن حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية، لا سيما في البلدان النامية، وهذا العام لم يسبق له مثيل في ذلك الصدد.
    27.36 Le montant de 4 415 400 dollars permettra de maintenir 18 postes et de créer 1 poste P-5, 1 poste P-4 et 1 poste P-3 pour la coordination des mesures d'intervention humanitaire en cas de situation d'urgence complexe et de catastrophe naturelle. UN 27-36 يغطي مبلغ 400 415 4 دولار تكاليف استمرار 18 وظيفة وإنشاء ثلاث وظائف جديدة برتبة ف - 5 و ف - 4 و ف - 3 لتنسيق الاستجابة الإنسانية لكل من حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية.
    b) Aider les PMA à élaborer ou renforcer des plans nationaux d'action en faveur de l'éducation, en fournissant un appui technique spécial aux pays confrontés à d'importantes difficultés, telles que des crises complexes ou des catastrophes naturelles; UN (ب) مساعدة أقل البلدان نمواً على وضع أو تدعيم خطط عمل وطنية للتعليم بتوفير دعم تقني خاص للبلدان التي تواجه تحديات كبيرة مثل الأزمات المعقدة والكوارث الطبيعية؛
    Réaffirmant les principes d'humanité, de neutralité, d'impartialité et d'indépendance applicables à l'action humanitaire, et réaffirmant également que tous ceux qui participent à cette action dans des situations d'urgence complexes et en cas de catastrophe naturelle doivent les défendre et les respecter pleinement, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية احترام مبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال في تقديم المساعدة الإنسانية، وإذ تعيد أيضا تأكيد ضرورة أن تعزز جميع الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية هذه المبادئ وأن تحترمها احتراما تاما،
    Réaffirmant les principes de neutralité, d'humanité, d'impartialité et d'indépendance de l'aide humanitaire, et réaffirmant également que tous ceux qui fournissent une aide humanitaire dans les situations d'urgence complexes et en cas de catastrophes naturelles, doivent promouvoir et respecter pleinement ces principes, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية احترام مبادئ الحياد والإنسانية والنـزاهة والاستقلال في تقديم المساعدة الإنسانية، وإذ تعيد أيضا تأكيد ضرورة أن تعزز جميع الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية هذه المبادئ وأن تحترمها احتراما تاما،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد