Cette proposition a été approuvée par l'Organe central, puis par le Conseil des ministres de l'OUA à sa soixante-septième session ordinaire tenue à Addis-Abeba en février 1998. | UN | وأيد الجهاز المركزي الاقتراح، ثم أيده أيضا بعد ذلك مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورته العادية السابعة والستين المعقودة في أديس أبابا في شباط/فبراير ١٩٩٨. |
Notant également qu'à sa huitième session, tenue à Addis-Abeba en mars 1994, la Conférence mixte des planificateurs, statisticiens et démographes africains a considéré que les Principes fondamentaux de la statistique officielle revêtent une importance universelle, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن المؤتمر المشترك للمخططين والإحصائيين والديمغرافيين الأفارقة قد رأى، في دورته الثامنة، المعقودة في أديس أبابا في آذار/مارس 1994، أن المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية تتسم بأهمية عالمية، |
Notant également qu'à sa huitième session, tenue à Addis-Abeba en mars 1994, la Conférence mixte des planificateurs, statisticiens et démographes africains a considéré que les principes fondamentaux de la statistique officielle revêtent une importance universelle, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن المؤتمر المشترك للمخططين والإحصائيين والديمغرافيين الأفارقة قد رأى، في دورته الثامنة، المعقودة في أديس أبابا في آذار/مارس 1994، أن المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية تتسم بأهمية عالمية، |
Ces propositions ont été soumises à la sixième réunion de la Commission du personnel militaire (MSC) tenue à Addis-Abeba, le 23 juin 2006. | UN | وعُرضت هذه المقترحات على لجنة الأركان العسكرية في جلستها السادسة المعقودة في أديس أبابا في 23 حزيران/يونيه 2006. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire parvenir le communiqué de la quatre-vingt-huitième session ordinaire de l'Organe central du Mécanisme pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits en Afrique, qui s'est tenue à Addis-Abeba le 14 janvier 2003, sur la situation au Burundi (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طيه البيان الصادر عن دورة الجهاز المركزي لآلية الاتحاد الأفريقي لمنع الصراعات وإدارتها وحلها، في دورته الثامنة والثمانين، المعقودة في أديس أبابا في 14 كانون الثاني/يناير 2003 بشأن الحالة في بوروندي. |
Cette proposition a été approuvée au dix-huitième Sommet de l'Union africaine, tenu à Addis-Abeba en janvier 2012. | UN | وقد أُجيز هذا المقترح خلال الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعقودة في أديس أبابا في كانون الثاني/ يناير 2012. |
Lors de sa seizième session ordinaire tenue à Addis-Abeba, les 30 et 31 janvier 2011, la Conférence de l'Union a entériné la décision de l'IGAD de proroger le mandat du Parlement fédéral de transition. | UN | وأيد مؤتمر الاتحاد، في دورته العادية السادسة عشرة، المعقودة في أديس أبابا في 30 و 31 كانون الثاني/يناير 2011، قرار الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بتمديد ولاية البرلمان الاتحادي الانتقالي. |
Les décisions adoptées par la Commission à sa quarante-sixième session, tenue à Abidjan en mars 2013, et par la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine à sa vingtième session ordinaire tenue à Addis-Abeba en janvier 2013, constituent la base du présent plan-programme biennal. | UN | وقد شكلت القرارات التي اعتمدت في الدورة السادسة والأربعين للجنة، المعقودة في أبيدجان في آذار/مارس 2013، وفي الدورة العادية العشرين لمؤتمر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي، المعقودة في أديس أبابا في كانون الثاني/يناير 2013، أساس الخطة البرنامجية الحالية لفترة السنتين. |
À présent, il concentre son action sur la fourniture d'un appui à la Commission de l'Union africaine pour l'aider à appliquer le Plan d'action de l'Union africaine sur la lutte contre la drogue et la prévention du crime (2007-2012), qui a été approuvé par la Conférence des ministres de l'Union africaine en charge de la lutte contre la drogue et la prévention du crime à sa cinquième session, tenue à Addis-Abeba en octobre 2012. | UN | وتتركز الجهود حاليا على تقديم الدعم لمفوضية الاتحاد الأفريقي من أجل الشروع في تنفيذ خطة عمل الاتحاد المتعلقة بمكافحة المخدرات للفترة 2014-2018، التي أقرها مؤتمر وزراء مفوضية الاتحاد الأفريقي المتعلق بمكافحة المخدرات ومنع الجريمة، في دورته الخامسة المعقودة في أديس أبابا في تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
Le Comité a adhéré aux conclusions de la septième réunion du mécanisme de consultation régional, tenue à Addis-Abeba en novembre 2006, et réaffirme la décision selon laquelle la Commission économique pour l'Afrique devrait assumer des fonctions de coordination stratégique de l'appui des Nations Unies à l'application du NEPAD, par l'intermédiaire du mécanisme de consultation régional. | UN | 134 - وأيدت اللجنة نتائج آلية التشاور الإقليمية السابعة، المعقودة في أديس أبابا في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وكررت تأكيد القرار الداعي إلى أن تتولى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، من خلال آلية التشاور الإقليمية، دور المنسق الاستراتيجي للدعم المقدم من الأمم المتحدة لتنفيذ الشراكة الجديدة. |
Comme demandé par le Conseil des ministres à sa soixante-septième session ordinaire tenue à Addis-Abeba en février 1998, l’OMS a aidé les États membres de l’OUA à formuler et à mettre en oeuvre des politiques de lutte contre la drogue. | UN | ٨٨ - واستجابة لطلب الدورة العادية السابعة والستين لمجلس الوزراء المعقودة في أديس أبابا في شباط/فبراير ١٩٨٨، ساعدت منظمة الصحة العالمية الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة اﻷفريقية على وضع وتنفيذ سياسات تهدف إلى مكافحة مشاكل المخدرات. |
b) Cinquante-troisième session ordinaire du Conseil des ministres de l'OUA, tenue à Addis-Abeba en février-mars (voir par. 107); | UN | )ب( الدورة العادية الثالثة والخمسون للمجلس الوزاري لمنظمة الوحدة الافريقية، المعقودة في أديس أبابا في شباط/فبراير - آذار/مارس )انظر الفقرة ٧٠١(؛ |
De même, nous avons joué un rôle constructif dans la formulation et l'adoption de la résolution CM/Res.28 (LXII) par le Conseil des Ministres de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) lors de sa soixante-deuxième session ordinaire, tenue à Addis-Abeba en juin dernier. | UN | وبالمثل، قام بلدي بدور بناء في صياغة القرار )LXII ( CM/Res.28 واعتماده من جانب مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية في دورته العادية الثانية والستين، المعقودة في أديس أبابا في حزيران/يونيه الماضي. |
J'ai l'honneur de me référer à la décision adoptée par le Conseil paix et sécurité de l'Union africaine à sa quarantième réunion, tenue à Addis-Abeba le 6 octobre 2005. | UN | أتشرف بأن أشير إلى القرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته الأربعين، المعقودة في أديس أبابا في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
Le différend opposant la Jamahiriya arabe libyenne aux États-Unis et au Royaume-Uni a été de nouveau discuté à la soixante-septième session ordinaire du Conseil des ministres de l'OUA, qui s'est tenue à Addis-Abeba du 25 au 28 février 1998. | UN | وجرت مناقشة النزاع القائم بين الجماهيرية العربية الليبية والولايات المتحدة والمملكة المتحدة مرة أخرى أثناء الدورة العادية السابعة والستين لمجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية، المعقودة في أديس أبابا في الفترة من ٢٥ إلى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٨. |
Le différend opposant la Jamahiriya arabe libyenne aux États-Unis et au Royaume-Uni a été de nouveau discuté à la soixante-septième session ordinaire du Conseil des ministres de l'OUA, qui s'est tenue à Addis-Abeba du 25 au 28 février 1998. | UN | وجرت مناقشة النزاع القائم بين الجماهيرية العربية الليبية والولايات المتحدة والمملكة المتحدة مرة أخرى أثناء الدورة العادية السابعة والستين لمجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية، المعقودة في أديس أبابا في الفترة من ٢٥ إلى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٨. |
32. D'autres ateliers et séminaires sur les déplacements internes de population sont actuellement envisagés au niveau sousrégional ou national en Afrique pour donner suite à l'atelier sur le même thème tenu à Addis-Abeba en octobre 1998. | UN | 32- ويجري حالياً النظر في حلقات تدريبية وحلقات دراسية بشأن التشريد الداخلي على الصعيد دون الإقليمي أو القطري في أفريقيا كمتابعة للحلقة التدريبية بشأن التشريد الداخلي في أفريقيا، المعقودة في أديس أبابا في تشرين الأول/أكتوبر 1998. |
287. Prend également note de la décision prise à la vingt-deuxième session ordinaire de l'Union africaine, tenue à Addis-Abeba les 30 et 31 janvier 2014, d'adopter une Stratégie africaine intégrée pour les mers et les océans à l'horizon 2050 et de proclamer la décennie 2015-2025 < < Décennie africaine des mers et des océans > > ; | UN | ٢٨٧ - تحيط علما بقرار الدورة العادية الثانية والعشرين للاتحاد الأفريقي، المعقودة في أديس أبابا في 30 و 31 كانون الثاني/يناير 2014، اعتماد الاستراتيجية البحرية المتكاملة لأفريقيا حتى عام 2050، والاحتفاظ بالعقد 2015-2025 بوصفه ' ' عقد البحار والمحيطات الأفريقية``؛ |