ويكيبيديا

    "المعقودة في فيينا في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • eu lieu à Vienne
        
    • tenue à Vienne en
        
    • tenu à Vienne le
        
    • tenu à Vienne en
        
    • tenue à Vienne au
        
    • tenues à Vienne en
        
    • est tenue à Vienne
        
    • conclue à Vienne le
        
    ii) La Fédération a participé à la trente-neuvième session de la Commission des stupéfiants qui a eu lieu à Vienne entre le 16 et le 25 avril 1996; UN ' ٢ ' شارك الاتحاد في الدورة التاسعة والثلاثين للجنة المخدرات المعقودة في فيينا في الفترة ١٦ - ٢٥ نيسان/ أبريل ١٩٩٦؛
    Mais ce n'est qu'après l'adoption du Plan d'action international sur le vieillissement par l'Assemblée mondiale sur le vieillissement, tenue à Vienne en 1982, que les États et la société civile ont commencé à adopter des politiques et d'autres mesures concrètes sur cette question. UN بيد أن الدول والمجتمع المدني لم تشرع في اعتماد سياسة عامة واتخاذ تدابير ملموسة أخرى لمعالجة مسألة الشيخوخة إلا بعد اعتماد الجمعية العالمية للشيخوخة المعقودة في فيينا في عام ١٩٨٢ خطة العمــل الدوليــة للشيخوخة.
    Ordre du jour du débat informel ouvert de la Réunion interorganisations sur les activités spatiales tenu à Vienne le 2 février 2005 UN جدول أعمال الدورة المفتوحة غير الرسمية للاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي، المعقودة في فيينا في 2 شباط/فبراير 2005
    Dans le domaine encore de la diffusion des résultats des travaux de la CNUDCI, le concours d’arbitrage commercial international Willem C. Vis, qui s’est tenu à Vienne en 1997, offre un excellent moyen d’assurer l’enseignement du droit commercial international et de mieux faire connaître les textes juridiques mis au point par la Commission. UN وفي مجال نشر نتائج أعمال الاونسيترال، تشكل مناظرة فيليم س. فيس للتحكيم التجاري الدولي المعقودة في فيينا في ١٩٩٧، وسيلة ممتازة لتعليم القانون التجاري الدولي والتعريف على نحو أفضل بالنصوص القانونية التي تعدها اللجنة.
    Selon nous, la volonté aidant, il est possible de consolider le résultat de la première session du Comité préparatoire à la Conférence d'examen du TNP de 2010, tenue à Vienne au début de cette année. UN ونحن على ثقة بأنه، إذا توفرت الإرادة، سيتسنى البناء على نتيجة الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010، المعقودة في فيينا في أوائل هذا العام.
    Après les audiences tenues à Vienne en février, le Tribunal a rendu le 15 mars une sentence additionnelle, qui a pour effet de maintenir le statu quo dans le cadre des arrangements actuels concernant la supervision internationale et reporte la sentence finale à la fin de 1998-début de 1999. UN فبعد جلسات الاستماع المعقودة في فيينا في شباط/فبراير، أصدرت المحكمة حكما تكميليا بشأن برتشكو في ١٥ آذار/ مارس يبقي على الحالة الراهنة الحالية القائمة بموجب ترتيبات اﻹشراف الدولي الحالية، ويؤجل إصدار حكم تحكيم نهائي إلى نهاية ١٩٩٨ - أوائل ١٩٩٩.
    i) La Fédération a participé à la trente-huitième session de la Commission des stupéfiants qui s'est tenue à Vienne du 14 au 23 mars 1995; UN ' ١ ' شارك الاتحاد في الدورة الثامنة والثلاثين للجنة المخدرات المعقودة في فيينا في الفترة ١٤ - ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٥؛
    Convention sur la circulation routière, conclue à Vienne le 8 no- vembre 1968 UN اتفاقية السير علـى الطـرق، المعقودة في فيينا في ٨ تشرين
    b) Reprise de la vingtième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, qui a eu lieu à Vienne les 12 et 13 décembre 2011; UN (ب) الدورة العشرون المستأنفة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، المعقودة في فيينا في الفترة من 12 و 13 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    d) Vingt et unième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, qui a eu lieu à Vienne du 23 au 27 avril 2012; UN (د) الدورة الحادية والعشرون للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، المعقودة في فيينا في الفترة من 23 إلى 27 نيسان/أبريل 2012؛
    e) Sixième session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, qui a eu lieu à Vienne du 15 au 19 octobre 2012; UN (هـ) الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، المعقودة في فيينا في الفترة من 15 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012؛
    À la session annuelle de la Commission des stupéfiants, tenue à Vienne en mars 1999, une importante décision a été prise pour renforcer, grâce à la surveillance par satellite, les capacités du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues en matière d’évaluation de la production illicite de drogues cultivées dans les grands pays producteurs. UN ١١ - وفي الدورة السنوية للجنة المخدرات المعقودة في فيينا في آذار/ مارس ٩٩٩١، تم التوصل إلى قرار مهم يرمي إلى تعزيز قدرات برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات، عن طريق الرصد بالسواتل، لتقييم المحاصيل غير المشروعة التي يجري زرعها في البلدان الرئيسية المنتجة للمخدرات.
    2. Le projet de résolution a été adopté par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa sixième session, tenue à Vienne en avril-mai 1997, laquelle a recommandé à l'Assemblée générale de l'adopter à sa cinquante-deuxième session. UN ٢ - وذكر أن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية قد اعتمدت مشروع القرار في دورتها السادسة المعقودة في فيينا في نيسان/أبريل - أيار/ مايو ١٩٩٧، وأوصت بأن تعتمده الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    10. Le Myanmar note avec satisfaction que le Comité scientifique a pu reprendre ses discussions techniques détaillées à sa cinquante deuxième session tenue à Vienne en avril 2004. UN 10 - وأعرب عن سرور وفده إذ يلاحظ أن اللجنة العلمية قد تمكَّنت من استئناف مناقشاتها التقنية التفصيلية في دورتها الثانية والخمسين، المعقودة في فيينا في نيسان/أبريل 2004.
    97. Pendant la dixième session de la Commission, le réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale a pris l'initiative en organisant, avec l'appui du Centre pour la prévention internationale du crime, un atelier sur les populations carcérales: faits, tendances et solutions, qui s'est tenu à Vienne le 10 mai 2001. UN 97- إبان الدورة العاشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية تولّت شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية قيادة تنظيم حلقة العمل المتعلقة بنـزلاء السجون: الحقائق والاتجاهات والحلول، المعقودة في فيينا في 10 أيار/مايو 2001، وذلك في إطار الدعم المقدم من المركز المعني بمنع الإجرام الدولي.
    En bouclant le Territoire palestinien occupé, la puissance occupante a empêché quelques-uns des conférenciers de participer au Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien qui s'est tenu à Vienne en février 2001. UN 21 - وقال إن السلطة القائمة بالاحتلال قد حالت عن طريق إغلاق الأراضي الفلسطينية المحتلة دون أن يقوم بعض الخبراء من المشاركة في حلقة الأمم المتحدة الدراسية المعنية بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، المعقودة في فيينا في شباط/فبراير 2001.
    Il a donc été proposé d'organiser un colloque (analogue au colloque CNUDCI/INSOL tenu à Vienne en 1994, qui avait précédé les travaux ayant conduit à l'adoption de la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale [voir le document A/CN.9/398)]. UN واقتُرح من ثم عقد ندوة (مماثلة لندوة الأونسيترال والاتحاد الدولي للمختصين في شؤون الإعسار المعقودة في فيينا في عام 1994 التي استُهلت بها الأعمال التي أفضت فيما بعد إلى اعتماد قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود (انظر الوثيقة (A/CN.9/398.
    d) L'exposé de principes du système des Nations Unies concernant la prévention de la transmission du VIH chez les toxicomanes, que le Comité de haut niveau chargé des programmes a fait sien, au nom du Comité administratif de coordination (ACC/2001/6, par. 35), à sa première session ordinaire de 2001 tenue à Vienne au mois de février. UN (د) ورقة موقف منظومة الأمم المتحدة بشأن الوقاية من انتقال فيروس الإيدز في أوساط متعاطي المخدرات، التي أقرتها، نيابة عن لجنة التنسيق الإدارية، اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى في دورتها العادية الأولى لعام 2001، المعقودة في فيينا في شباط/فبراير 2001 (الوثيقة ACC/2001/6، الفقرة 35).
    Le Comité sur la Cohésion sociale, la Pauvreté et le VIH/sida a placé les objectifs du Millénaire pour le développement au cœur de son programme dans les réunions qu'il a tenues à Vienne en mai 2009 et à Accra en mai 2010. UN عنيت لجنة الاشتراكية الدولية المعنية بالفقر والتماسك الاجتماعي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بوضع الأهداف الإنمائية للألفية في صلب جدول أعمالها في الاجتماعات المعقودة في فيينا في أيار/مايو 2009 وفي أكرا في أيار/مايو 2010.
    iii) La Commission a participé à la quarantième session de la Commission des stupéfiants qui s'est tenue à Vienne entre le 18 et le 25 mars 1997. UN ' ٣ ' شارك الاتحاد في الدورة التاسعة والثلاثين للجنة المخدرات المعقودة في فيينا في الفترة ١٨ - ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٧.
    a) Cinquante-quatrième session de la Commission des stupéfiants, qui s'est tenue à Vienne du 21 au 25 mars 2011; UN (أ) الدورة الرابعة والخمسين للجنة المخدرات، المعقودة في فيينا في الفترة من 21 إلى 25 آذار/مارس 2011؛
    Convention sur les substances psychotropes, conclue à Vienne le 21 février 1971 UN اتفاقية المؤثرات العقلية، المعقودة في فيينا في ٢١ شباط/فبراير ١٩٧١

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد