ويكيبيديا

    "المعلوماتية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'informatique
        
    • informatiques
        
    • d'information
        
    • l'information
        
    • données
        
    • informations
        
    • d'informatique
        
    • informaticiens
        
    • info
        
    QUESTIONS DE COORDINATION : COOPÉRATION INTERNATIONALE DANS LE DOMAINE DE l'informatique UN مسائل التنسيق: التعاون الدولي في ميدان المعلوماتية
    au programme et autres questions : coopération internationale dans le domaine de l'informatique UN مسائل التنسيق والبرامج ومسائل أخرى: التعاون الدولي في ميدان المعلوماتية
    en rapport avec la coopération internationale dans le domaine de l'informatique UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بالتعاون الدولي في ميدان المعلوماتية
    Enfin, au cours du présent exercice biennal, l'examen horizontal a porté sur la passation des marchés et sur les systèmes informatiques et leur exploitation. UN وأخيرا، تناول البحث اﻷفقي، خلال فترة السنتين الحالية، عقد الصفقات والنظم المعلوماتية واستغلالها.
    Nécessité d'harmoniser et d'améliorer les systèmes informatiques de l'Organisation des Nations Unies en vue de leur utilisation et de leur accessibilité optimales par tous les États UN الحاجة إلى تنسيق نظم المعلوماتية في الأمم المتحدة وتحسينها كي يمكن لجميع الدول استخدامها والوصول إليها على النحو الأمثل
    La Chine a déclaré que son site Web constituait un service d'information externe renforcé. UN وأفادت الصين بأن الموقع الشبكي لجامعة بيهانغ هو موقع مُعزَّز للخدمة المعلوماتية الخارجية.
    Nous devons choisir si la société de l'information doit devenir le système ou s'y soumettre. Open Subtitles المعلوماتية تجبرنا على الاختيار بين أن نصبح النظام أو إخضاع أنفسنا له.
    au programme et autres questions : coopération internationale dans le domaine de l'informatique UN مسائل التنسيق والبرامج ومسائل أخرى: التعاون الدولي في ميدان المعلوماتية
    Cela est particulièrement vrai dans le domaine de l'informatique et des télécommunications. UN ويصدق ذلك بصفة خاصة على ميدان المعلوماتية والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    À l'heure actuelle, les armements modernes et les systèmes qu'ils emploient ne peuvent se passer de l'informatique. UN وتعد المعلوماتية الآن عنصرا جوهريا في الأسلحة الحديثة ونظمها.
    La situation est particulièrement préoccupante dans les secteurs de l'informatique et des télécommunications. UN ويتسم الوضع بالحـدة بوجـه خاص في مجال المعلوماتية والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Questions de coordination, questions relatives au programme et autres questions : coopération internationale dans le domaine de l'informatique UN التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى: التعاون الدولي فــي ميدان المعلوماتية
    Questions de coordination, questions relatives au programme et autres questions : coopération internationale dans le domaine de l'informatique UN التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى: التعاون الدولي فــي ميدان المعلوماتية
    Questions de coordination, questions relatives au programme et autres questions : coopération internationale dans le domaine de l'informatique UN التنسيق والبرامج والمسائل الأخرى: التعاون الدولي في ميدان المعلوماتية
    et autres questions : coopération internationale dans le domaine de l'informatique UN التنسيق والــبرنامج والمسائل الأخرى: التعاون الدولي في ميدان المعلوماتية
    Nécessité d'harmoniser et d'améliorer les systèmes informatiques de l'Organisation des Nations Unies en vue de leur utilisation et de leur accessibilité optimales par tous les États UN الحاجة إلى تنسيق نظم المعلوماتية في الأمم المتحدة وتحسينها كي يمكن لجميع الدول استخدامها والوصول إليها على النحو الأمثل
    Nécessité d'harmoniser et d'améliorer les systèmes informatiques de l'Organisation des Nations Unies en vue de leur utilisation et de leur accessibilité optimales par tous les États UN الحاجة إلى تنسيق نظم المعلوماتية في الأمم المتحدة وتحسينها كي يمكن لجميع الدول استخدامها والوصول إليها على النحو الأمثل
    Nécessité d'harmoniser et d'améliorer les systèmes informatiques de l'Organisation des Nations Unies en vue d'en optimiser l'utilisation UN الحاجة إلى تنسيق وتحسين نظم المعلوماتية في الأمم المتحدة من أجل استخدامها الاستخدام الأمثل وكفالة سهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول
    Elle s'est chargée de publier des rapports sur des activités spécialisées dans les revues d'information du Groupe d'experts. UN واهتمت مصر بنشر تقارير الأنشطة الخاصة بها في النشرات المعلوماتية لفريق الخبراء.
    Il est précisé qu'en raison des limitations de ces systèmes d'information, les changements sont nécessairement de portée limitée. UN لكن الحدود التي تفرضها النظم المعلوماتية حاليا، على نحو ما أشير إليه، تجعل هذه التغييرات بالضرورة محدودة.
    L'administration ne doit ménager aucun effort pour remédier aux carences de la circulation de l'information entre les niveaux hiérarchiques, les divisions et les services de l'organisation. UN وينبغي أن تبذل الإدارة أقصى جهد لسد الثغرات المعلوماتية القائمة بين مستويات الهرم الوظيفي والشعب ووحدات العمل بمنظمتها.
    :: Bio-informatique : cette technologie consiste à regrouper les données de l'analyse génomique sous une forme accessible; UN :: المعلوماتية الأحيائية: جمع المعلومات المتأتية من تحليل الجينوم ووضعها في أشكال يسهل الحصول عليها.
    Les informations recueillies sont traitées, et commencent à être décentralisées, à l'aide de moyens informatiques. UN وتجهز المعلومات المجمﱠعة التي بدأ اﻵن تطبيق اللامركزية عليها بفضل الوسائل المعلوماتية.
    L'OMS collabore avec d'autres organismes de normalisation pour replacer les normes d'informatique sanitaire dans le contexte des pays en développement. UN وتعمل منظمة الصحة العالمية مع هيئات أخرى معنية بالمعايير من أجل تفسير معايير المعلوماتية في مجال الصحة في سياقات البلدان النامية.
    Les informaticiens sont venus nettoyer les ordis. Open Subtitles والعاملين بقسم المعلوماتية مسحوا الحواسيب
    Il nous déteste. Il répète qu'il y a pas besoin - de service info. Open Subtitles هو يكرهنا، لا ينفك يقول إنه لا حاجة حتى إلى قسم المعلوماتية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد