QUESTIONS DE COORDINATION : COOPÉRATION INTERNATIONALE DANS LE DOMAINE DE l'informatique | UN | مسائل التنسيق: التعاون الدولي في ميدان المعلوماتية |
au programme et autres questions : coopération internationale dans le domaine de l'informatique | UN | مسائل التنسيق والبرامج ومسائل أخرى: التعاون الدولي في ميدان المعلوماتية |
en rapport avec la coopération internationale dans le domaine de l'informatique | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بالتعاون الدولي في ميدان المعلوماتية |
Enfin, au cours du présent exercice biennal, l'examen horizontal a porté sur la passation des marchés et sur les systèmes informatiques et leur exploitation. | UN | وأخيرا، تناول البحث اﻷفقي، خلال فترة السنتين الحالية، عقد الصفقات والنظم المعلوماتية واستغلالها. |
Nécessité d'harmoniser et d'améliorer les systèmes informatiques de l'Organisation des Nations Unies en vue de leur utilisation et de leur accessibilité optimales par tous les États | UN | الحاجة إلى تنسيق نظم المعلوماتية في الأمم المتحدة وتحسينها كي يمكن لجميع الدول استخدامها والوصول إليها على النحو الأمثل |
La Chine a déclaré que son site Web constituait un service d'information externe renforcé. | UN | وأفادت الصين بأن الموقع الشبكي لجامعة بيهانغ هو موقع مُعزَّز للخدمة المعلوماتية الخارجية. |
Nous devons choisir si la société de l'information doit devenir le système ou s'y soumettre. | Open Subtitles | المعلوماتية تجبرنا على الاختيار بين أن نصبح النظام أو إخضاع أنفسنا له. |
au programme et autres questions : coopération internationale dans le domaine de l'informatique | UN | مسائل التنسيق والبرامج ومسائل أخرى: التعاون الدولي في ميدان المعلوماتية |
Cela est particulièrement vrai dans le domaine de l'informatique et des télécommunications. | UN | ويصدق ذلك بصفة خاصة على ميدان المعلوماتية والاتصالات السلكية واللاسلكية. |
À l'heure actuelle, les armements modernes et les systèmes qu'ils emploient ne peuvent se passer de l'informatique. | UN | وتعد المعلوماتية الآن عنصرا جوهريا في الأسلحة الحديثة ونظمها. |
La situation est particulièrement préoccupante dans les secteurs de l'informatique et des télécommunications. | UN | ويتسم الوضع بالحـدة بوجـه خاص في مجال المعلوماتية والاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Questions de coordination, questions relatives au programme et autres questions : coopération internationale dans le domaine de l'informatique | UN | التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى: التعاون الدولي فــي ميدان المعلوماتية |
Questions de coordination, questions relatives au programme et autres questions : coopération internationale dans le domaine de l'informatique | UN | التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى: التعاون الدولي فــي ميدان المعلوماتية |
Questions de coordination, questions relatives au programme et autres questions : coopération internationale dans le domaine de l'informatique | UN | التنسيق والبرامج والمسائل الأخرى: التعاون الدولي في ميدان المعلوماتية |
et autres questions : coopération internationale dans le domaine de l'informatique | UN | التنسيق والــبرنامج والمسائل الأخرى: التعاون الدولي في ميدان المعلوماتية |
Nécessité d'harmoniser et d'améliorer les systèmes informatiques de l'Organisation des Nations Unies en vue de leur utilisation et de leur accessibilité optimales par tous les États | UN | الحاجة إلى تنسيق نظم المعلوماتية في الأمم المتحدة وتحسينها كي يمكن لجميع الدول استخدامها والوصول إليها على النحو الأمثل |
Nécessité d'harmoniser et d'améliorer les systèmes informatiques de l'Organisation des Nations Unies en vue de leur utilisation et de leur accessibilité optimales par tous les États | UN | الحاجة إلى تنسيق نظم المعلوماتية في الأمم المتحدة وتحسينها كي يمكن لجميع الدول استخدامها والوصول إليها على النحو الأمثل |
Nécessité d'harmoniser et d'améliorer les systèmes informatiques de l'Organisation des Nations Unies en vue d'en optimiser l'utilisation | UN | الحاجة إلى تنسيق وتحسين نظم المعلوماتية في الأمم المتحدة من أجل استخدامها الاستخدام الأمثل وكفالة سهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول |
Elle s'est chargée de publier des rapports sur des activités spécialisées dans les revues d'information du Groupe d'experts. | UN | واهتمت مصر بنشر تقارير الأنشطة الخاصة بها في النشرات المعلوماتية لفريق الخبراء. |
Il est précisé qu'en raison des limitations de ces systèmes d'information, les changements sont nécessairement de portée limitée. | UN | لكن الحدود التي تفرضها النظم المعلوماتية حاليا، على نحو ما أشير إليه، تجعل هذه التغييرات بالضرورة محدودة. |
L'administration ne doit ménager aucun effort pour remédier aux carences de la circulation de l'information entre les niveaux hiérarchiques, les divisions et les services de l'organisation. | UN | وينبغي أن تبذل الإدارة أقصى جهد لسد الثغرات المعلوماتية القائمة بين مستويات الهرم الوظيفي والشعب ووحدات العمل بمنظمتها. |
:: Bio-informatique : cette technologie consiste à regrouper les données de l'analyse génomique sous une forme accessible; | UN | :: المعلوماتية الأحيائية: جمع المعلومات المتأتية من تحليل الجينوم ووضعها في أشكال يسهل الحصول عليها. |
Les informations recueillies sont traitées, et commencent à être décentralisées, à l'aide de moyens informatiques. | UN | وتجهز المعلومات المجمﱠعة التي بدأ اﻵن تطبيق اللامركزية عليها بفضل الوسائل المعلوماتية. |
L'OMS collabore avec d'autres organismes de normalisation pour replacer les normes d'informatique sanitaire dans le contexte des pays en développement. | UN | وتعمل منظمة الصحة العالمية مع هيئات أخرى معنية بالمعايير من أجل تفسير معايير المعلوماتية في مجال الصحة في سياقات البلدان النامية. |
Les informaticiens sont venus nettoyer les ordis. | Open Subtitles | والعاملين بقسم المعلوماتية مسحوا الحواسيب |
Il nous déteste. Il répète qu'il y a pas besoin - de service info. | Open Subtitles | هو يكرهنا، لا ينفك يقول إنه لا حاجة حتى إلى قسم المعلوماتية |