ويكيبيديا

    "المعلومات إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • informations à
        
    • informations au
        
    • informations aux
        
    • informations doivent être adressées à
        
    • renseignements à
        
    • information à
        
    • de renseignements au
        
    • information au
        
    • l'information
        
    • informer les
        
    • information aux
        
    • renseignements aux
        
    • info à
        
    • infos
        
    • les données
        
    J'invite à nouveau le Gouvernement israélien à fournir ces informations à l'ONU. UN وأنا أدعو، من جديد، حكومة إسرائيل أن تقدم هذه المعلومات إلى الأمم المتحدة.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter ces informations à la connaissance des membres du Conseil de sécurité. UN وأغدو ممتنا لو تتفضلين بنقل هذه المعلومات إلى أعضاء مجلس اﻷمن.
    Partant, la Fédération de Russie remplit ses obligations et soumet régulièrement des informations au Registre. UN وبناء على ذلك، يراعي الاتحاد الروسي التزاماته ويقدم المعلومات إلى السجل بانتظام.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir communiquer ces informations aux membres de l'Assemblée générale. UN وأغدو ممتنا لو تكرمتم بنقل هذه المعلومات إلى أعضاء الجمعية العامة.
    Les informations doivent être adressées à la Division de la promotion de la femme (courriel jagwanth@un.org ou williams-carter@un.org; télécopie 1 (212) 963-3463), le vendredi 28 novembre 2008 au plus tard. UN وتُرسل المعلومات إلى شعبة النهوض بالمرأة (البريد الإلكتروني jagwanth@un.org أو williams-carter@un.org؛ الفاكس 1 (212) 963-3463، في موعد أقصاه يوم الجمعة، 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Soumission de renseignements à l'Office UN تقديم المعلومات إلى هيئة اﻷعمال المصرفية والمدفوعات في كوسوفو
    Les représentants voudront bien transmettre cette information à leurs collègues qui travaillent au Bureau. UN ولعل الممثلين ينقلون تلك المعلومات إلى زملائهم الذين يعملون في المكتب.
    La délégation sud-africaine suivra avec intérêt la poursuite des travaux sur le sujet et communiquera davantage d'informations à la CDI par écrit. UN ويتطلع وفدها إلى مواصلة العمل على هذا الموضوع، وسوف يقدم المزيد من المعلومات إلى اللجنة كتابة.
    Les contractants sont priés de communiquer ces informations à l'Autorité. UN والمطلوب من المقاول تقديم هذه المعلومات إلى السلطة الدولية لقاع البحار.
    Création d'un registre approprié à l'échelle nationale; obligation de communiquer des informations à l'autorité compétente; présentation de données au Secrétaire général UN وضع سجل مناسب على المستوى الوطني؛ الإلزام بتقديم المعلومات إلى السلطة المختصة؛ تقديم البيانات إلى الأمين العام
    S'agissant de la demande d'informations financières, l'Administrateur assistant a noté que les organisations travailleraient ensemble en vue de fournir ces informations au Conseil. UN وبالنسبة إلى طلب معلومات مالية، قال إن المنظمات ستعمل معا على تقديم هذه المعلومات إلى المجلس.
    Les États parties auront deux ans pour fournir ces informations au Comité. UN ويدعو الطلب الدول الأطراف إلى تقديم هذه المعلومات إلى اللجنة في غضون سنتين.
    Les États parties auront deux ans pour fournir ces informations au Comité. UN ويدعو الطلب الدول الأطراف إلى تقديم هذه المعلومات إلى اللجنة في غضون سنتين.
    Les étrangers auront le droit de faire communiquer ces informations aux services consulaires de leur pays; UN ومن حق اﻷجانب إبلاغ هذه المعلومات إلى قنصلية بلدهم.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir communiquer ces informations aux membres du Conseil de sécurité. UN وأغدو ممتنا لو تكرمتم بنقل هذه المعلومات إلى أعضاء مجلس اﻷمن.
    Les informations doivent être adressées à la Division de la promotion de la femme (courriel jagwanth@un.org ou williams-carter@un.org; télécopie 1 (212) 963-3463), le vendredi 28 novembre 2008 au plus tard. UN وتُرسل المعلومات إلى شعبة النهوض بالمرأة (البريد الإلكتروني jagwanth@un.org أو williams-carter@un.org؛ الفاكس 1 (212) 963-3463، في موعد أقصاه يوم الجمعة، 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Les informations doivent être adressées à la Division de la promotion de la femme (courriel jagwanth@un.org ou williams-carter@un.org; télécopie 1 (212) 963-3463), le vendredi 28 novembre 2008 au plus tard. UN وتُرسل المعلومات إلى شعبة النهوض بالمرأة (البريد الإلكتروني jagwanth@un.org أو williams-carter@un.org؛ الفاكس 1 (212) 963-3463، في موعد أقصاه يوم الجمعة، 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Les gouvernements devaient s'acquitter de leur obligation de communiquer des renseignements à l'Organe, et ce dans les délais voulus. UN وينبغي للحكومات أن تفي بمتطلّبات الإبلاغ التي تقع على عاتقها، وأن تقدّم المعلومات إلى الهيئة في أوانها.
    Toutefois, il est possible que des Afghans soient au courant et ils pourraient communiquer cette information à des personnes en Afghanistan. UN ومع ذلك، فإنه لا يستبعد أن يكون بعض الأفغان قد علِموا بذلك وأن يبلِّغوا هذه المعلومات إلى أشخاص في أفغانستان.
    Transmission de renseignements au Comité UN إحالة المعلومات إلى اللجنة
    L'ONUSAL a pu identifier les membres de l'une d'entre elles et a communiqué cette information au Gouvernement. UN وقد تسنى لها التعرف على شخصيات أعضاء إحدى هذه الجماعات وسلمت هذه المعلومات إلى الحكومة.
    Lorsqu’il s’agit de marchés internationaux complexes et très organisés, la diffusion de l’information peut favoriser le jeu de la concurrence. UN ولكن في ظل أسواق دولية معقدة وعالمية التطور، يمكن أن تؤدي زيادة المعلومات إلى زيادة المنافسة.
    Des représentants du HCR ont informé l'Inspecteur que le Haut-Commissariat était en train d'élaborer un système qui lui permettrait d'informer les réfugiés de la manière dont leurs plaintes ont été instruites et du résultat auquel elles ont abouti. UN وأخبروا المفتش بأنهم يعملون على وضع نظام يسمح لهم بتقديم المعلومات إلى اللاجئين عن كيفية معالجة شكاواهم وعن نتائجها.
    Je vous serais obligé de bien vouloir communiquer cette information aux membres du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بإبلاغ هذه المعلومات إلى أعضاء مجلس اﻷمن.
    Un de leurs objectifs déclarés est de fournir des renseignements aux fabricants européens. UN ويتمثل أحد أهدافها الأولية الصريحة في تقديم المعلومات إلى المصنعين الأوروبيين.
    Donnez cette info à l'IFOR. Qu'ils procèdent avec prudence ! Open Subtitles جيد أعطى تلك المعلومات إلى المخابرات وأجعلهم يتابعوا بحذر
    Parce que vous avez le don de changer des infos en or. Open Subtitles لأنه لديك موهبة شخص موهوب لتحويل المعلومات إلى ذهب
    les données correspondent aux autorisations d'exportation militaire et non aux exportations réelles. UN تستند المعلومات إلى الموافقات على التصدير، ولا تدل على الصادرات الفعلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد