ويكيبيديا

    "المعلومات الجديدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nouvelles informations
        
    • nouvelles données
        
    • informations nouvelles
        
    • nouveaux renseignements
        
    • nouvelle information
        
    • données nouvelles
        
    • renseignements nouveaux
        
    • l'information
        
    • 'information et
        
    • éléments nouveaux
        
    • nouveaux éléments d'information
        
    • information nouvelle
        
    • nouvelles infos
        
    • du nouveau
        
    Nous avons reçu de nouvelles informations sur une vieille affaire. Open Subtitles لقد تلقينا بعض المعلومات الجديدة عن قضيّة قديمة.
    J'ai pensé que vous voudriez savoir, Nous avons de nouvelles informations. Open Subtitles أعتقدت بأنّك تريدين معرفة المعلومات الجديدة التي حصلنا عليها
    Le manque de place interdit d'utiliser toutes les nouvelles informations fournies. UN وقد حال ضيق المجال من استخدام كل المعلومات الجديدة المقدمة.
    Les études et les travaux de recherche seront développés, y compris une étude approfondie des nouvelles données disponibles. UN وسيجري التوسع في إجراء الدراسات والبحوث، بما في ذلك متابعة دراسة المعلومات الجديدة المتاحة.
    Ainsi, les délégations sont encouragées à ne présenter que des informations nouvelles dans leurs rapports. UN وللامتثال لهذه المتطلبات، يرجى من الوفود ألا توفر إلا المعلومات الجديدة عند تقديم التقارير.
    En conséquence, le Représentant spécial a, avec l'aide du Centre des droits de l'homme, rassemblé et classé les nouveaux renseignements qu'il a reçus. UN وتنفيذا لولايته، قام المقرر الخاص، بمساعدة من مركز حقوق الانسان، بتجميع وتصنيف المعلومات الجديدة التي تلقاها.
    Par ailleurs, il maintient que l'Etat partie aurait eu l'obligation d'introduire cette nouvelle information dans le procès d'appel. UN ويؤكد صاحب البلاغ أيضاً أن الدولة الطرف كان من الواجب عليها أن تقدم هذه المعلومات الجديدة إلى محكمة الاستئناف.
    Les résultats de cette étude ont montré qu'il existait un vaste réservoir de données d'expérience et de connaissances à l'échelon mondial et que de nouvelles informations étaient produites constamment. UN وأظهرت النتائج أن هناك على الصعيد العالمي قدرا وفيرا من الخبرات والمعارف وأن المعلومات الجديدة تتولد باستمرار.
    La Commission continue à s'employer activement à étudier de plus près et à vérifier ces nouvelles informations qui peuvent être d'une grande importance. UN وتواصل اللجنة بنشاط بذل جهودها الرامية الى صقل هذه المعلومات الجديدة التي يحتمل أن تكون قيمة والى التحقق من صحتها.
    Par ailleurs, les participants ont suggéré que les mesures d'adaptation soient conçues de telle sorte qu'elles puissent être modifiées à la lumière des nouvelles informations. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح المشاركون أن تُصمَّم تدابير التكيف بشكل يتيح إمكانية تعديلها في ضوء المعلومات الجديدة.
    Les nouvelles informations communiquées par les pays seront nécessaires pour mener à bien cette évaluation. UN وستكون المعلومات الجديدة من البلدان ضرورية لإجراء هذا التقييم.
    Ces nouvelles informations pourraient être utiles pour : UN ويمكن لهذه المعلومات الجديدة أن تتيح ما يلي:
    Mise à disposition des États membres de nouvelles informations sur les sources de rayonnement et les risques associés. UN مدى توافر المعلومات الجديدة للدول الأعضاء فيما يتعلق بمصادر الإشعاع ومخاطره
    Les nouvelles informations obtenues grâce aux études de l'irradiation de base menées en Inde et dans d'autres pays méritent d'être analysées régulièrement par le Comité scientifique. UN وينبغي للجنة العلمية أن تقوم بشكل منتظم بتحليل المعلومات الجديدة الناشئة عن دراسات الإشعاع القاعدي في بلده وغيره.
    Dans plusieurs États, le nombre d'arrestations opérées est en augmentation, ce qui pourrait permettre d'obtenir de nouvelles informations au sujet d'Al-Qaida, y compris de ses plans futurs. UN وزاد عدد الاعتقالات في عدد كبير من الدول. وقد ينتج عن هذا الوصول إلى مجموعة كبيرة من المعلومات الجديدة المتصلة بتنظيم القاعدة بما في ذلك الخطط المستقبلية.
    Les études et les travaux de recherche seront développés, y compris une étude approfondie des nouvelles données produites. UN وسوف يتم توسيع الدراسات والأبحاث، بما في ذلك متابعة دراسة المعلومات الجديدة المتاحة.
    Dans le cas d'observations finales, ce ne serait guère équitable visàvis de l'État partie, qui n'aurait pas la possibilité de présenter des observations sur ces informations nouvelles. UN أما وضع ملاحظات ختامية، فلن يكون منصفا أبدا في حق الدولة الطرف التي تعذر عليها التعليق على هذه المعلومات الجديدة.
    J'ai de nouveaux renseignements sur notre ami le Dragon. Open Subtitles لدي بعض المعلومات الجديدة حيال صديقنا التنين
    Il a fourni à la Commission de nombreuses données nouvelles au sujet de ses anciens programmes et de ses installations à double usage. UN وزود اللجنة بالكثير من المعلومات الجديدة حول برامجه الماضية أو حول مرافقه ذات اﻷغراض المزدوجة.
    Dans certains cas, le Gouvernement a fait savoir que les enquêtes avaient été suspendues par les autorités judiciaires faute de renseignements nouveaux. UN وأفادت الحكومة في بعض الحالات بتعليق السلطات القضائية للتحقيقات بسبب نقص المعلومات الجديدة.
    A cet égard, il a été reconnu que les nouvelles technologies de l'information pouvaient apporter des solutions valables. UN وبهذا الخصوص تم التسليم بالدور الذي يمكن أن تؤديه تكنولوجيات المعلومات الجديدة في إيجاد حلول عملية.
    3. Formation et renforcement des capacités concernant les nouvelles techniques d'information et les moyens de communications modernes au service UN التدريب وبناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات الجديدة ووسائل الاتصال الحديثة لخدمة الاتفاقيات المبرمة بعد ريو
    Dans certains cas, le Gouvernement a fait savoir que les enquêtes avaient été suspendues par les autorités judiciaires faute d'éléments nouveaux. UN وفي بعض الحالات أفادت الحكومة بتعليق السلطات القضائية للتحقيقات بسبب نقص المعلومات الجديدة.
    La deuxième partie est consacrée aux nouveaux éléments d'information. UN ويتناول الجزء الثاني من ورقة العمل المستوفاة المعلومات الجديدة.
    72. Pour Singapour, petit pays largement ouvert dont la population est la seule ressource, l'accès instantané à l'information nouvelle a été la clef de sa prospérité. UN ٧٢ - وواصلت حديثها قائلة إن سر إزدهار سنغافورة، بوصفها بلدا صغيرا مفتوحا مورده الوحيد هو شعبه، يتمثل في الوصول الفوري إلى المعلومات الجديدة.
    De nouvelles infos sont, disons, tombées sur mes genoux. Open Subtitles بعض المعلومات الجديدة نوعاً ما قد سقطت إلى مخبري
    En fait, il y a du nouveau. Nos recherches sont réduites aux étages entre le 33e et 61e. Open Subtitles في الواقع، كانت هناك بعض المعلومات الجديدة التي قلّصت تفتيشنا للطوابق من 33 إلى 61.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد