ويكيبيديا

    "المعلومات والتعاون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • informations et la coopération
        
    • des renseignements et coopérer
        
    • informations et coopération
        
    • information et la coopération
        
    • informations et de la coopération
        
    • coopération et d'information
        
    • informations et de coopération
        
    • information et de coopération
        
    • informations et une coopération
        
    • renseignements et la coopération
        
    • informations et de collaboration
        
    • informations et à la coopération
        
    • des informations et
        
    • information et la collaboration
        
    • de données et la coopération
        
    En outre, des accords bilatéraux avaient été signés afin de permettre l'échange d'informations et la coopération dans le cadre de la lutte contre la criminalité transnationale organisée. UN وفضلاً عن ذلك، أُبرمت اتفاقات ثنائية لتيسير تبادل المعلومات والتعاون على مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    Cette plate-forme Internet a été conçue pour faciliter l'échange d'informations et la coopération entre les Parties, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales dont les activités ont trait à l'article 6 de la Convention. UN وقد تم تصميم هذا المنبر على شبكة الإنترنت لتيسير تبادل المعلومات والتعاون فيما بين الأطراف ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تضطلع بأنشطة ذات صلة بالمادة 6 من الاتفاقية.
    Au niveau des hauts responsables, de nouveaux mécanismes ont été institués pour assurer l'échange d'informations et la coopération concernant les différents thèmes et les différentes divisions. UN وعلى صعيد الإدارة العليا، وُضعت آليات جديدة لكفالة تبادل المعلومات والتعاون فيما بين المواضيع والشُعب.
    Alinéa b) - Quelles mesures avez-vous prises pour échanger des renseignements et coopérer dans les domaines visés à cet alinéa? UN ما هي الخطوات التي اتخذت لتبادل المعلومات والتعاون في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Mise en œuvre de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produis chimiques : échange d'informations et coopération scientifique et technique UN تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: تبادل المعلومات والتعاون العلمي والتقني
    Agence pour le commerce international, l'information et la coopération. UN وكالة المعلومات والتعاون للتجارة الدولية
    L'extension de l'échange d'informations et de la coopération avec les organisations de femmes étrangères a également exercé une influence positive sur l'amélioration de la situation des femmes. UN كما أثر التوسع في تبادل المعلومات والتعاون مع المنظمات النسائية الأجنبية تأثيرا إيجابيا في تحسين حالة المرأة.
    Procédures visant à renforcer les échanges d'informations et la coopération entre les gouvernements UN إجراءات تعزيز تبادل المعلومات والتعاون بين الحكومات الأجنبية
    Veuillez décrire toutes dispositions et mécanismes juridiques en vigueur en Angola permettant l'échange d'informations et la coopération administrative et judiciaire dans le domaine du terrorisme. UN يرجى وصف أي إجراءات أو أحكام قانونية في أنغولا للتمكن من تبادل المعلومات والتعاون بشأن المسائل الإدارية والقضائية المتصلة بالإرهاب مع البلدان الأخرى.
    aider à recenser les lacunes dans les connaissances scientifiques et promouvoir l'échange d'informations et la coopération scientifique et technique ; UN :: المساعدة على كشف الثغرات في المعارف العلمية وتشجيع تبادل المعلومات والتعاون التقني؛
    L'Union européenne partage et appuie énergiquement le point de vue du Secrétaire général, selon lequel il est nécessaire de renforcer la mise en commun des informations et la coopération. UN والاتحاد اﻷوروبي يشاطر، ويؤيد بقوة وجهة نظر اﻷمين العام بأن من الضروري تجميع المعلومات والتعاون.
    Le Conseil servira de forum régional permettant de promouvoir les échanges d'informations et la coopération dans les domaines des communications et de la diffusion par satellite et, partant, favorisera le développement de la coopération régionale. UN وسيضطلع المجلس بدور منتدى إقليمي لتعزيز تبادل المعلومات والتعاون في مجال الاتصالات والبث عن طريق السواتل، مما سييسر توسيع التعاون اﻹقليمي.
    Les groupes d'étude sont convenus que l'échange d'informations et la coopération entre pays en développement et pays en transition pouvaient faciliter le travail de chaque pays à cet égard. UN واتفقت الأفرقة على أن بالإمكان تخفيف العبء على فرادى البلدان لدى وضع لوائحها التنظيمية إذا ما تيسر تبادل المعلومات والتعاون فيما بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Alinéa b) - Quelles mesures avez-vous prises pour échanger des renseignements et coopérer dans les domaines visés à cet alinéa? UN ما هي الخطوات التي اتخذت لتبادل المعلومات والتعاون في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Question 2 : Quelles mesures avez-vous prises pour échanger des renseignements et coopérer dans les domaines visés à cet alinéa? UN السؤال 2: ما هي الخطوات التي اتخذت لتبادل المعلومات والتعاون في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Echange d'informations et coopération scientifique et technique UN تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: تبادل المعلومات والتعاون العلمي والتقني
    Ce nouveau mémorandum vise à favoriser l'échange d'information et la coopération entre les deux entités, et fait fond sur l'accord de 2009. UN وتعزز مذكرة التفاهم الجديدة عملية تبادل المعلومات والتعاون بين المكتبين، وتستند إلى اتفاق عام 2009.
    La question de l'amélioration de l'échange d'informations et de la coopération entre les mécanismes régionaux et internationaux sur les populations autochtones a également été abordée. UN وتمت أيضاً مناقشة سبل تحسين تقاسم المعلومات والتعاون بين الآليات الإقليمية والدولية بشأن مسائل السكان الأصليين.
    Agence de coopération et d'information pour le commerce international UN وكالة المعلومات والتعاون في مجال التجارة الدولية
    Les procédures d'échange d'informations et de coopération entre les services spéciaux des pays participants et les agents de surveillance des frontières et des douanes ont été améliorées. UN كما تم تحسين إجراءات تبادل المعلومات والتعاون بين مختلف الدوائر الخاصة وموظفي الحدود والجمارك في البلدان المشاركة.
    La Nouvelle-Zélande entretient des relations bilatérales et multilatérales avec d'autres pays en matière d'échange d'information et de coopération. UN توجد فعلا علاقات ثنائية ومتعددة الأطراف لتبادل المعلومات والتعاون مع بلدان أخرى.
    Cela peut impliquer des échanges d'informations et une coopération transfrontières; UN وقد يشمل ذلك تبادل المعلومات والتعاون عبر الحدود؛
    :: Veuillez fournir une liste des accords bilatéraux conclus par El Salvador pour l'échange de renseignements et la coopération avec des pays autres que ceux d'Amérique centrale. UN :: رجاء تقديم قائمة بالاتفاقات الثنائية التي أبرمتها السلفادور مع بلدان خارج أمريكا الوسطى لتبادل المعلومات والتعاون.
    Des réseaux ou groupements de recherche peuvent donner des possibilités de mise en commun des informations et de collaboration entre secteurs, sans exiger des parties aucun investissement majeur. UN ويمكن لشبكات البحوث أو الاتحادات إتاحة الفرص لتقاسم المعلومات والتعاون الشاملين لعدة قطاعات من دون أن تستوجب استثماراً كبيراً من جانب فرادى الأطراف.
    Elle a depuis longtemps des relations bilatérales et multilatérales qui favorisent les échanges d'informations et à la coopération avec d'autres pays et s'efforce d'améliorer et de renforcer ces relations. UN ولها علاقات ثنائية ومتعددة الأطراف قديمة العهد في مجال تبادل المعلومات والتعاون مع البلدان الأجنبية وهي بصدد اتخاذ خطوات لتحسين وتوطيد تلك العلاقات.
    C'est pourquoi le Secrétariat de la Ligue et l'Office échangent régulièrement des informations et entretiennent une coopération étroite. UN وفي سبيل ذلك، كانت هناك حركة منتظمة لتبادل المعلومات والتعاون الوثيق بين أمانة جامعة الدول العربية واﻷونروا.
    Il a facilité les échanges d'information et la collaboration entre l'OMC et d'autres organes commerciaux et environnementaux pour les négociations, la mise en œuvre et le règlement des différends. UN وقد يسر البرنامج تبادل المعلومات والتعاون بين منظمة التجارة العالمية وسائر الهيئات المعنية بالتجارة والبيئة في مجالات التفاوض والتنفيذ وتسوية النزاعات.
    Elle a contribué au succès d'une initiative lancée en collaboration avec le Centre en vue d'aider les pays du Sahel à mieux exploiter les bases de données internationales afin de renforcer la coordination, l'échange de données et la coopération entre les services de police et les autorités chargées des contrôles aux frontières. UN ويسرت المديرية مع المركز الأفريقي مبادرة لتعزيز استخدام بلدان منطقة الساحل لقواعد البيانات الدولية من أجل تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات والتعاون بين سلطات الشرطة وسلطات الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد