ويكيبيديا

    "المعنية بالفقر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la pauvreté
        
    • concernant la pauvreté
        
    • de lutte contre la pauvreté
        
    • questions de pauvreté
        
    • relatives à la pauvreté
        
    • de la lutte contre la pauvreté
        
    Les études sur la pauvreté sont aussi un moyen pour la société civile de jouer son rôle de garde-fou social et de partenaire constructif dans la prise de décisions. UN كما أن الدراسات المعنية بالفقر تعد من الموارد التي تمكٌن المجتمع المدني من ممارسة دوره كمراقب اجتماعي وشريك بنٌاء في عمليات صنع القرار.
    L'ONUDI est membre des équipes spéciales du Projet du Millénaire sur la pauvreté, les politiques technologiques et le respect de l'environnement à long terme. UN واليونيدو عضو في فرق العمل المعنية بالفقر والسياسات التكنولوجية والاستدامة البيئية المنبثقة عن مشروع الألفية.
    Programme ministériel PNUD/UE sur la pauvreté et l'environnement UN اللجنة الوزارية المشتركة بين البرنامج الإنمائي وأوروبا المعنية بالفقر والبيئة
    Le rapport a abouti au lancement de l'Initiative concernant la pauvreté et l'environnement visant à identifier les mesures pratiques qui permettraient de promouvoir les deux objectifs relatifs à la lutte contre la pauvreté et à la régénération de l'environnement. UN وقد فتح السبيل أمام إعلان المبادرة المعنية بالفقر والبيئة الرامية إلى تحديد تدابير السياسات التي من شأنها النهوض بهدفي الحد من الفقر وتجديد البيئة، وهما هدفان توأمان.
    Depuis 1999, l'experte indépendante sur l'extrême pauvreté a examiné les meilleures pratiques de lutte contre la pauvreté et l'extrême pauvreté. UN بحثت الخبيرة المستقلة المعنية بالفقر المدقع، منذ عام 1999، أفضل الممارسات لمكافحة الفقر والفقر المدقع.
    Programme ministériel PNUD/UE sur la pauvreté et l'environnement UN اللجنة الوزارية المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأوروبا المعنية بالفقر والبيئة
    Il est membre de l'équipe 1 du Projet du Millénaire sur la pauvreté et le développement économique, qui traite de questions interdépendantes telles que les droits de l'homme, la bonne gouvernance, la drogue et la criminalité. UN والمكتب عضو في فرقة عمل مشروع الألفية رقم 1 المعنية بالفقر والتنمية الاقتصادية، التي تعالج مسائل شاملة مثل حقوق الإنسان والادارة الرشيدة والمخدرات والجريمة.
    Il est membre de l'Équipe du Projet Objectifs du Millénaire sur la pauvreté et le développement économique, qui traite de questions intersectorielles telles que les droits de l'homme, la bonne gouvernance, les drogues et la criminalité. UN والمكتب عضو في فرقة عمل مشروع الألفية المعنية بالفقر والتنمية الاقتصادية، التي تتناول مسائل متعددة الجوانب مثل حقوق الإنسان والحكم الرشيد والمخدرات والجريمة.
    L'Office est membre de l'équipe spéciale 1 du Projet du Millénaire sur la pauvreté et le développement économique, qui traite de questions interdépendantes tels que les droits de l'homme, la bonne gouvernance, la drogue et le crime. UN والمكتب عضو في فرقة عمل مشروع الألفية رقم 1، المعنية بالفقر والتنمية الاقتصادية، التي تتناول مسائل متعددة الجوانب مثل حقوق الإنسان والإدارة الرشيدة والمخدرات والجريمة.
    L'Office est membre de l'équipe spéciale du Projet du Millénaire sur la pauvreté et le développement économique, qui traite de questions interdépendantes telles que les droits de l'homme, la bonne gouvernance, la drogue et le crime. UN والمكتب عضو في فرقة عمل الألفية رقم 1 المعنية بالفقر والتنمية الاقتصادية، التي تتناول مسائل جامعة مثل حقوق الإنسان، والادارة الرشيدة والمخدرات والجريمة.
    3.3 Renforcer la collaboration avec l'activité sur la pauvreté pour l'exécution de l'Initiative Pauvreté/Environnement UN 3-3 تعزيز التعاون مع الممارسات المعنية بالفقر في تنفيذ المبادرة المعنية بالفقر والبيئة.
    L’objectif du réseau de l’OMS sur la pauvreté et la santé est de donner aux professionnels de la santé les moyens de contribuer efficacement à la réduction de la pauvreté. UN ١٠٧ - تهدف شبكة منظمة الصحة العالمية المعنية بالفقر والصحة إلى تمكين العاملين في مجال الصحة وتمكين القطاع الصحي من الاضطلاع بدور فعال في الحد من الفقر.
    Le Groupe de travail a entendu les exposés présentés par les intervenants suivants : Wembui Kimathi, Commissaire de la Kenya National Commission on Human Rights, Magdalena Sepúlveda Carmona, Rapporteur spécial sur la pauvreté extrême et les droits de l'homme du Conseil des droits de l'homme, et Salvacion Basiano, Présidente de la Confederation of Older Persons Associations des Philippines. UN واستمع الفريق العامل المفتوح العضوية إلى عروض قدمها أعضاء فريق المناقشة الآتية أسماؤهم: ويمبوي كيماثي مفوض اللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان؛ ومغدالينا سيبولفيدا كارمونا المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان؛ وسالفاسيون باسيانو رئيس اتحاد رابطات المسنين بالفلبين.
    Le Rapporteur spécial sur la pauvreté extrême et les droits de l'homme du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a fait observer que le droit à la sécurité sociale était explicitement consacré dans le droit international des droits de l'homme et que plusieurs instruments contenaient des clauses spécifiques sur la protection des personnes âgées par le biais de programmes de sécurité sociale. UN السيدة ماغدالينا سيبولفيدا، مقررة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان: أشارت إلى أن الحق في الضمان الاجتماعي ثابت تماما في قانون حقوق الإنسان الدولي وأن عدة معاهدات تتضمن إشارات محددة إلى حماية المسنين من خلال نظم الضمان الاجتماعي.
    Il demande à l'État partie de fournir, dans son prochain rapport périodique, des données annuelles désagrégées et comparatives sur le nombre de personnes vivant dans la pauvreté et les progrès réalisés en matière de réduction de la pauvreté, ainsi que sur l'influence que la Commission sur la pauvreté récemment créée a eue à cet égard, le cas échéant, dans la RAS de Hong Kong. UN وتقترح اللجنة أن توافيها الدولة الطرف في تقريرها الدوري القادم بمعلومات مفصلة ومقارنة ومجمّعة على أساس سنوي عن عدد الفقراء، وعن التقدم المحرز في الحد من تفشي الفقر، وأي تأثير أحدثته اللجنة حديثة العهد المعنية بالفقر فيما يتعلق بهذه المسألة في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    Il demande à l'État partie de fournir, dans son prochain rapport périodique, des données annuelles désagrégées et comparatives sur le nombre de personnes vivant dans la pauvreté et les progrès réalisés en matière de réduction de la pauvreté, ainsi que sur l'influence que la Commission sur la pauvreté récemment créée a eue à cet égard, le cas échéant, dans la Région administrative spéciale de Hong Kong. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري المقبل معلومات مصنفة ومقارنة ومجمّعة على أساس سنوي عن عدد الفقراء، وعن التقدم المحرز في الحد من تفشي الفقر، وعن أي تأثير أحدثته اللجنة حديثة العهد المعنية بالفقر فيما يتعلق بهذه المسألة في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    Initiative concernant la pauvreté et l'environnement; UN المبادرة المعنية بالفقر والبيئة؛
    Dans l'évaluation, une collaboration étroite sera recherchée avec le Groupe de l'évaluation du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), notamment pour une évaluation conjointe de l'expérience résultant de l'Initiative concernant la pauvreté et l'environnement. UN وسيسعى التقييم إلى إقامة تعاون وثيق مع وحدة التقييم التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك القيام بتقييم مشترك للتجربة المكتسبة من المبادرة المعنية بالفقر والبيئة.
    Grâce à l'Initiative concernant la pauvreté et l'environnement mise sur pied par le PNUE, quatre pays d'Afrique ont intégré les questions d'environnement à leurs politiques nationales, nouvelles ou remaniées, contre deux lors de l'exercice biennal précédent. UN ونتيجة للمبادرة المعنية بالفقر والبيئة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، عملت 4 سياسات وطنية جديدة أو منقحة في أفريقيا على إدماج البعد البيئي، مقارنة باثنتين في فترة السنتين السابقة.
    Les diverses institutions spécialisées des Nations Unies et les donateurs bilatéraux doivent coopérer pour maximiser l'incidence des programmes de lutte contre la pauvreté. UN ومن الضروري أن ينشأ تعاون بين مختلف وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة والمانحين الثنائيين لزيادة أثر البرامج المعنية بالفقر الى الحد اﻷقصى.
    13. L'expert indépendant sur l'extrême pauvreté a pris part à un groupe de travail sur le trafic d'êtres humains créé par l'Organisation internationale pour les migrations, dans le cadre duquel il a fait office de rapporteur sur les questions de pauvreté. UN 13- وشاركت الخبيرة المستقلة المعنية بالفقر المدقع في فريق عامل أنشأته المنظمة الدولية للهجرة يُعنى بالاتجار بالأشخاص، شغلت فيه الخبيرة الخاصة منصب المقررة عن قضايا الفقر.
    Il a noté que dans les bureaux de pays, les centres de coordination chargés des questions féminines s'occupaient également en général des questions relatives à la pauvreté. UN وأشار إلى أن مراكز التنسيق المعنية بمسائل نوع الجنس كانت هي نفسها مراكز التنسيق المعنية بالفقر في المكاتب القطرية.
    Le modèle de l'Initiative doit être exploité pour élaborer des moyens de faire converger les objectifs de la lutte contre la pauvreté et ceux de la gestion de l'environnement dans les activités de programmation du PNUD. UN وينبغي استخدام نموذج المبادرة المعنية بالفقر والبيئة للتوصل إلى سبل فعالة لإدماج الشواغل المتعلقة بالحد من الفقر والإدارة البيئية في أنشطة البرمجة التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد