ويكيبيديا

    "المعنية بالمشتريات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • investigation concernant les achats
        
    • des marchés
        
    • des enquêtes relatives aux achats
        
    • sur les achats
        
    • Équipe
        
    • dépenses de
        
    • en matière d'achats
        
    Le Comité consultatif fait donc observer que les activités de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats seront examinées par l'Assemblée générale. UN وعليه، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة ستستعرض أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات.
    Bureau des services de contrôle interne : Division des investigations et Équipe spéciale d'investigation concernant les achats UN مكتب خدمات الرقابة الداخلية: شعبة التحقيقات وفرقة العمل المعنية بالمشتريات
    L'organisation d'un nouvel appel d'offres ainsi que l'enquête menée par l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats avaient entraîné un retard de plus d'un an. UN وأدى طلب تقديم عطاءات جديدة، بالإضافة إلى تحقيق قامت به فرقة العمل المعنية بالمشتريات إلى تأخير دام أكثر من سنة.
    Dans 18 rapports, on a relevé des lacunes concernant le fonctionnement des comités des marchés, du matériel et des achats. UN ولوحظت في 18 تقريرا أوجه نقص تتعلق بأداء اللجنة المعنية بالعقود والأصول والمشتريات أو اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات.
    Par conséquent, la charge de travail du Comité d'examen et de recommandations des marchés, qui se trouve au siège du PNUD, a été considérablement réduite. UN ونتيجة ذلك، خُفضت كمية العمل الذي تضطلع به اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات في مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تخفيضا كبيرا.
    L'Équipe spéciale chargée des enquêtes relatives aux achats a pour fonction d'enquêter sur les allégations concernant l'usage abusif des procédures d'achat. UN ودور فرقة العمل المعنية بالمشتريات التحقيق في الادعاءات ذات الصلة بعمليات الشراء غير السليمة.
    Depuis juin 2006, l'Équipe spéciale chargée d'enquêter sur les achats a publié 11 rapports. UN أصدرت فرقة العمل المعنية بالمشتريات أحد عشر تقريراً منذ حزيران/يونيه 2006.
    À l'issue de cette étude de gestion, un rapport de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats a été porté à l'attention du Secrétariat. UN وعقب إكمال الاستعراض الإداري، عرض على الأمانة العامة تقرير مقدم من فرقة العمل المعنية بالمشتريات.
    Investigations du Bureau des services de contrôle interne et Équipe spéciale d'investigation concernant les achats UN التحقيقات وفرقة العمل المعنية بالمشتريات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Le dossier avait été soumis à l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats. UN وقد عرضت القضية على فرقة العمل المعنية بالمشتريات للتحقيق فيها.
    Le Comité fait donc observer que les activités de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats seront examinées par l'Assemblée générale. UN وعليه، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة ستستعرض أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات.
    Bureau des services de contrôle interne : Division des investigations et Équipe spéciale d'investigation concernant les achats UN مكتب خدمات الرقابة الداخلية: شعبة التحقيقات وفرقة العمل المعنية بالمشتريات
    Dépenses supplémentaires pour la participation de la mission aux coûts de fonctionnement de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats UN الاحتياجات الإضافية متعلقة بحصة البعثة في تكلفة الإنفاق على فرقة العمل المعنية بالمشتريات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Le présent rapport porte sur les dispositions provisoires à prendre pour l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats. UN يتناول هذا التقرير الترتيبات المؤقتة الخاصة بفرقة العمل المعنية بالمشتريات.
    La Commission parlementaire des marchés publics analyse les moyens de faire en sorte que le secteur public incorpore des clauses antidiscrimination dans les contrats d'achat. UN تقوم اللجنة البرلمانية المعنية بالمشتريات العامة بدراسة الوسائل التي يمكن بها للقطاع العام إدراج شروط لمناهضة التمييز في الاتفاقات المتعلقة بالمشتريات.
    Certains bureaux de pays ne transmettaient pas les soumissions au comité des marchés et au Comité consultatif des achats car ils pensaient en être dispensés par cette clause. UN وبوجود هذا الشرط، لم تقدم بعض المكاتب القطرية اقتراحات إلى لجنة العقود والأصول والمشتريات وإلى اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات لمنح عقود لأنها فهمت أن هذا الشرط كان قد جرى إلغاؤه.
    Il y avait lieu d'améliorer la qualité et la fiabilité des contrats soumis au Comité consultatif des achats, afin de garantir l'approbation des marchés en temps voulu. UN وقد طُلب إجراء تحسينات على العقود المقدمة إلى اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات من حيث دقتها وجودتها لكفالة الموافقة على العقود في الوقت المناسب.
    Il persiste toutefois à croire que les dépenses de l'Équipe spéciale chargée des enquêtes relatives aux achats doivent être examinées de plus près. UN فما زال يعتقد أنه يلزم التدقيق بقدر أكبر في نفقات الفرقة العاملة المعنية بالمشتريات.
    Il n'y est pas question non plus des conclusions de l'Équipe spéciale chargée des enquêtes sur les achats, qui seront présentées à l'Assemblée générale dans un rapport distinct qui sera publié au cours de la soixante-deuxième session. UN ولا يتضمن التقرير أيضا نتائج الأعمال التي قامت بها فرقة العمل المعنية بالمشتريات نظرا لأنها ستقدم إلى الجمعية العامة في تقرير منفصل سيصدر، خلال الدورة الثانية والستين.
    Aucune violation du droit à une procédure régulière n'est intervenue dans les autres enquêtes menées par l'Équipe spéciale. UN ولم تحصل أي انتهاكات للضمانات الإجرائية الواجبة في أي من التحقيقات الأخرى التي أجرتها فرقة العمل المعنية بالمشتريات.
    Envisager d'exercer les fonctions de contrôle afin de veiller à ce que les bureaux de pays appliquent les mesures décidées par l'organisation en matière d'achats qui sont actuellement mises en œuvre par le Comité consultatif UN النظر في استخدام دوره الرقابي لكفالة امتثال المكاتب القطرية لتدابير الشراء الخاصة بالبرنامج الإنمائي التي يجري تنفيذها حاليا بواسطة السياسات والإجراءات التي تضعها اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد