Alors,quel est le but de servir un dieu, Si aucun d'entre nous ne sait ce qu'il veut? | Open Subtitles | إذا ما المغزى من خدمة إلهٍ ما، دون أن يعرف أحد منّا مبتغاه؟ |
Je sais que tu m'as créée, alors quel est le but de tout ça ? | Open Subtitles | أعلم أنك خلقتني ولذا ما المغزى من كل هذا؟ |
le but de cette fiesta, est de reprendre à zéro, donc... | Open Subtitles | أنصت، المغزى من هذا الحفل هو بداية جديدة، لذا... |
Pardonnez mon langage, ma Reine, mais... mais quel est l'intérêt de cette lignée d'enquête ? | Open Subtitles | اغفري لي فظاظتي، ملكتي، ولكن ماهو المغزى من هذا الخط من التحقيق؟ |
Mais à quoi ça sert de tendre des statues sans les avoir gagnées ? | Open Subtitles | ولكن ما المغزى من توزيع جوائز غير مستحقة؟ |
l'intérêt d'éteindre son humanité est qu'on se fiche de comment on laisse les choses. | Open Subtitles | المغزى من إخماد الإنسانية هو عدم الاكتراث بحال الأشياء حين تتركينها. |
Je ne sais pas trop où ils veulent en venir. | Open Subtitles | وأنا حقا لا أعلم المغزى من السؤال أيضا |
le but de ce diner était d'avoir plus de sujets de conversation. | Open Subtitles | المغزى من العشاء كان أن يكون لدينا المزيد لنتحدث بشأنه |
Je crois que c'est le but de cette fête. | Open Subtitles | أظن أن هذا هو المغزى من وراء الأمر بأكمله؟ |
Je pensais que le but de faire équipe était de ne pas être vu comme un justicier. | Open Subtitles | ظننت المغزى من تشكيل فريق هو عدم رصدك بصفتك مقتصّ. |
le but de ces petites disctractions dignes des gladiateurs est de renforcer la cohésion du groupe. | Open Subtitles | المغزى من هذه المجالدة الإلهائيّة هو تقوية الترابط بين أفراد الوحدة. |
le but de ces pleurs était de me rendre plus humaine | Open Subtitles | المغزى من بكائي كان إضفاء صفة الإنسانية على |
Je pensais que le but de cuisiner ensemble était d'être ensemble. | Open Subtitles | اعتقدت أن المغزى من الطهي سويًا هو أن نكون سويًا |
Quelle est l'intérêt de tout ça si je ne peux pas rentrer chez moi ? | Open Subtitles | ما المغزى من كل هذا إن لم اكن استطيع الذهاب إلى المنزل؟ |
Si les macroéconomistes d’aujourd’hui ne se réconcilient pas avec l’histoire – s’ils ne comprennent tout simplement pas de quoi découlent leurs théories, ni ce qu’est l’intérêt de toute entreprise – alors leur profession va se flétrir puis s’éteindre. | News-Commentary | وإذا لم يسارع خبراء الاقتصاد الكلي المعاصرون إلى إعادة الاتصال بالتاريخ ـ وإذا لم يدركوا العناصر التي بلورت نظرياتهم وما هو المغزى من المغامرة التجارية ـ فإن مهنتهم سوف تذبل وتموت. |
À quoi ça te sert de te vanter devant nous du prix de tes vêtements? | Open Subtitles | أنظر, ما المغزى من التفاخر علينا بما انفقته على ملابسك؟ |
Quel est l'intérêt d'être la seule personne correcte dans une ville qui a les mains sales ? | Open Subtitles | وما المغزى من ان تكون الانسان النظيف الوحيد في مدينة قذرة |
Où tu veux en venir mon gros ? | Open Subtitles | ما هو المغزى من حديثك أيّها البدين؟ |
la morale de l'histoire est : vous avez besoin d'une cafetière à piston. | Open Subtitles | المغزى من هذه القصه,انتم في حاجه لاكياس حفظ فرنسيه |