ويكيبيديا

    "المغفرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pardon
        
    • pardonner
        
    • pardonné
        
    • pardonne
        
    • pardonnée
        
    • absolution
        
    Ça n'a d'effets positifs seulement quand l'agresseur cherche le pardon. Open Subtitles ذلك لديه آثار إيجابية عندما المعتدي يريد المغفرة
    On vit dans un monde où chacun veut le pardon, mais personne ne demande la permission. Open Subtitles نحن نعيش في عالمٍ حيث الجميع يريد المغفرة لكن لا أحد يطلب السماح
    Tu ne peux pas demander pardon pour tout si tu n'es pas vraiment désolé. Open Subtitles لا تستطيع طلب المغفرة عنهم كلهم إذا لم تكن فعلاً نادماً
    Tout ce que je demande c'est que vous n'enleviez pas la possibilité de le pardonner. Open Subtitles كل ما اطلبه هو ان لا تضع احتمالية المغفرة خارج الطاولة.
    Cet excès botanique n'est qu'une tentative pathétique pour implorer mon pardon. Open Subtitles كل هذا الإسراف النباتي فقط محاولة ضعيفة ليلتمس المغفرة
    Markon a imploré leur pardon et fait le premier pas. Open Subtitles صلى ماركون من أجل المغفرة وأخذ الخطوة الأولى
    Confesse ta nature diabolique et prie pour le pardon divin. Open Subtitles أعترف بطبيعتك الشريرة وصلى من أجل المغفرة القدسية
    Ne faites pas l'erreur de croire qu'il s'agit une sorte de pardon de ma part. Open Subtitles لا تخطىء وتفترض أن هذا يمثّل أى نوع من المغفرة من ناحيتى
    Je me baisse, je prie... pour le pardon. Le pardon ? Le pardon de quoi ? Open Subtitles كما تعلمين, لذا ركعت معه وبدأت أصلي للمغفرة, المغفرة, لكن المغفرة على ماذا؟
    Mieux vaut demander pardon que permission. - Il pourrait me voir. Open Subtitles من الأفضل ان تطلب المغفرة بدلا من تطلب الأذن
    Demander le pardon purifie la mémoire et se souvenir de l'Holocauste est l'occasion pour cette purification de se produire. UN إن طلب المغفرة يطهِّر الذاكرة، وتذكُّر المحرقة يتيح لتطهير الذاكرة هذا فرصة الحدوث.
    Il ne s'agit pas d'admiration ou de pardon. Open Subtitles هذا ليس بشأن الإعجاب أو المغفرة الجزار لا يبحث عن المغفرة
    Ou bien me baratiner avec le pardon comme elle ? Open Subtitles أم ستضعف و تخنقني بحديثك عن التسامح و المغفرة تماماً مثلها
    Mieux vaut demander le pardon que la permission. Open Subtitles حسناَ , هنالك مشكلة أن الشراب ليس لنا أنا أفضل سؤال المغفرة على الاستئذان ألست محقا ؟
    Parfois il vaut mieux demander pardon que la permission. Open Subtitles أحياناً يكون من الأفضل طلب المغفرة من الإذن
    Je travaillerai sans relâche pour être digne de ce pardon, en m'attelant à rendre vos écoles meilleures, les soins médicaux plus abordables et notre pays plus sûr et plus productif. Open Subtitles و سأعمل بلا كلل حتى أكون جديرًا بتلك المغفرة من خلال التركيز على جعل مدارسكم أفضل و الرعاية الصحية تصبح بأسعار معقولة
    Que les idées comme la foi et le pardon ont un poids comme ce bureau... a un poids ? Open Subtitles أن أفكار مثل الإيمان و المغفرة لها وزن مثل الطريقة لإحتساب وزن هذا ... ..
    Ne me demande pas de te pardonner. Tu devrais lui demander à lui de te pardonner. Open Subtitles لا تطلبي مغفرتي أنا يجب أن تطلبي المغفرة منه هو
    Un dieu qui pourrait pardonner mes péchés ne convient pas pour me juger. Open Subtitles الاله سيطلب المغفرة لحياتي ولست أنتِ من تحكمين عليً
    Ils ont voulu me sacrifier. Revenez, les voleurs, tout est pardonné. Open Subtitles لقد حاولوا التضحية بي كل شيئ من أجل المغفرة
    Il est fondamental de privilégier la planification et l'exécution des projets de justice transitionnelle, car il importe que l'on pardonne pour qu'il y ait réconciliation. UN ومما يتسم بأهمية حاسمة التركيز على مشاريع العدالة الانتقالية والتخطيط، لأن المغفرة مهمة لتحقيق المصالحة.
    Elle a dit que j'avais besoin de croire que je peux encore être pardonnée, que j'avais une chance d'être graciée. Open Subtitles قالت... يجب أنْ أؤمن بأنّي ما أزال أستحقّ المغفرة وأمل بالرحمة
    Si tu cherches l'absolution, je ne peux pas t'aider. Open Subtitles أن كنت تسأل عن المغفرة أنا لا استطيع أن اساعدك في هذا أيضا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد