ويكيبيديا

    "المفوضة له" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qui lui sont délégués
        
    • lui délégués
        
    • déléguées
        
    • qui lui ont été délégués
        
    Le Directeur exécutif est comptable au Secrétaire général de l'exercice des pouvoirs qui lui sont délégués pour la gestion des ressources humaines. UN 32 - ويخضع المدير التنفيذي للمساءلة أمام الأمين العام عن ممارسة السلطة المفوضة له في الأمور المتصلة بالموارد البشرية.
    Elle oriente, dirige, supervise et gère l'ensemble des investissements de la Caisse, dans l'exercice des pouvoirs qui lui sont délégués par le Représentant du Secrétaire général et sous son autorité. UN والمدير مسؤول عن وضع السياسات عموما وعن توجيه استثمارات الصندوق والإشراف عليها وإدارتها بموجب السلطة المفوضة له من ممثل الأمين العام وبإشرافه.
    Par ailleurs, il dirige et gère les activités du Département de la gestion, conformément aux pouvoirs qui lui sont délégués par le Secrétaire général, en particulier en ce qui concerne les délégations de pouvoir qui sont énoncées dans le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies. UN ويتولى أيضا توجيه وإدارة أنشطة إدارة الشؤون الإدارية وفقا للسلطة المفوضة له من الأمين العام، لا سيما فيما يتعلق بتفويض السلطة على النحو المبين في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Par ailleurs, il dirige et gère les activités du Département de la gestion, conformément aux pouvoirs à lui délégués par le Secrétaire général, notamment ceux qui résultent du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation. UN ويتولى أيضا توجيه وإدارة أنشطة إدارة الشؤون الإدارية وفقا للسلطة المفوضة له من الأمين العام بما في ذلك على النحو المبين في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    La circulaire du Secrétaire général précise que le Département de la gestion est dirigé par un secrétaire général adjoint qui < < arrête les grandes orientations de la politique du Secrétariat en matière de gestion, dont il assume la responsabilité générale de la gestion des ressources financières, humaines et matérielles, conformément aux pouvoirs à lui délégués par le Secrétaire général > > . UN وتمشيا مع نشرة الأمين العام، يرأس الإدارة وكيل الأمين العام الذي يكون ' ' مسؤولا عن وضع السياسات الإدارية للأمانة العامة ويتولى المسؤولية العامة عن إدارة الموارد المالية والبشرية والمادية للأمانة العامة، وفقا للسلطة المفوضة له من الأمين العام``.
    Le Sous-Secrétaire général exercera les responsabilités déléguées par le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions pour conclure des marchés concernant l'achat des biens et services nécessaires à l'appui aux opérations de maintien de la paix, et déléguera à certains responsables qu'il désignera des compétences concernant la gestion des achats et des ressources humaines. UN وسيمارس الأمين العام المساعد الصلاحيات المفوضة له من وكيل الأمين العام للدعم الميداني في منح عقود السلع والخدمات المطلوبة لدعم عمليات حفظ السلام ويعين موظفين مختارين يفوضهم، بدوره، بممارسة مهام متعلقة بالمشتريات وإدارة الموارد البشرية.
    L'évaluation de la performance du personnel du Mécanisme mondial sera réalisée par l'administrateur en charge du Mécanisme, en vertu des pouvoirs qui lui ont été délégués. UN وسيجري الموظف المسؤول بالوكالة عن الآلية تقييمات الموظفين، وفقاً للسلطة المفوضة له.
    L'efficacité de la direction exécutive pourrait être considérablement améliorée si les attributions du Secrétaire exécutif adjoint et les pouvoirs qui lui sont délégués étaient clairement définis et systématiquement observés. UN ويمكن تحسين الفعالية العامة للإدارة التنفيذية بشكل كبير بتحديد مسؤوليات النائب والسلطة المفوضة له بوضوح ومراقبة هذه الترتيبات التمكينية على نحو ثابت.
    Elle aide le Chef de l'appui aux missions à exercer les pouvoirs de recrutement qui lui sont délégués jusqu'à la classe D-1. UN ويساعد الفريق رئيس دعم البعثات في ممارسة سلطات التوظيف المفوضة له حتى في مستوى الرتبة مد-1.
    Il assure la direction, la supervision et la gestion d'ensemble des investissements de la Caisse, en vertu des pouvoirs qui lui sont délégués par le Représentant du Secrétaire général et sous sa supervision. UN وهو مسؤول كذلك عن وضع السياسات عموما وعن توجيه استثمارات الصندوق والإشراف عليها وإدارتها، بموجب السلطة المفوضة له من ممثل الأمين العام وبإشرافه.
    Il recommande donc que, dans le cadre des pouvoirs qui lui sont délégués en matière de recrutement et de gestion du personnel, le Greffier étudie la possibilité d'offrir au personnel du Tribunal des contrats d'une durée plus longue que celle sur laquelle porte le budget annuel, mais qui n'aillent pas au-delà de l'exercice biennal du Tribunal. UN وتوصي اللجنة بأن ينظر المسجل، بموجب السلطة المفوضة له لتعيين وإدارة الموظفين، في إمكانية إصدار عقود تعيين لموظفي المحكمة تغطي فترات أطول من فترات الميزانية البرنامجية، لكن في حدود فترة السنتين المالية للمحكمة.
    Le Directeur de la Division de la gestion et de l'administration, en vertu des pouvoirs qui lui sont délégués par le Directeur exécutif, est le Chef du Service des achats d'ONU-Femmes et rend compte au Directeur exécutif de toutes les fonctions d'achat d'ONU-Femmes pour tous ses lieux d'implantation, à l'exception des marchés régis par les dispositions de l'alinéa ii) ci-dessous. UN مدير شعبة التنظيم والإدارة، الذي يتمتع بالسلطة المفوضة له من المدير التنفيذي، هو كبير موظفي المشتريات لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، وهو مسؤول أمام المدير التنفيذي عن جميع مهام الشراء للهيئة في كل مواقعها، باستثناء إجراءات الشراء التي تنظمها الفقرة الفرعية ' 2` أدناه.
    e Sur les 23 dérogations autorisées pour des voyages en classe affaires en 1996-1997, 5 ont été autorisées par le PNUD en vertu des pouvoirs qui lui sont délégués. UN )ﻫ( من بين ٢٣ استثناء للسفر بدرجة رجال اﻷعمال في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، كانت هناك ٥ استثناءات منحها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بموجب السلطة المفوضة له.
    f Sur les 31 dérogations autorisées pour des voyages en classe affaires en 1997-1998, 13 ont été autorisées par le PNUD en vertu des pouvoirs qui lui sont délégués. UN )و( من بين اﻟ ٣١ استثناء للسفر بدرجة رجال اﻷعمال في الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨، كان هناك ١٣ استثناء منحها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بموجب السلطة المفوضة له.
    e Sur les 23 dérogations autorisées pour des voyages en classe affaires en 1996-1997, 5 ont été autorisées par le PNUD en vertu des pouvoirs qui lui sont délégués. UN (هـ) من بين 23 استثناء للسفر بدرجة رجال الأعمال في الفترة 1996-1997، كانت هناك 5 استثناءات منحها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بموجب السلطة المفوضة له.
    f Sur les 31 dérogations autorisées pour des voyages en classe affaires en 1997-1998, 13 ont été autorisées par le PNUD en vertu des pouvoirs qui lui sont délégués. UN (و) من بين الـ 31 استثناء للسفر بدرجة رجال الأعمال في الفترة 1997-1998، كان هناك 13 استثناء منحها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بموجب السلطة المفوضة له.
    La circulaire du Secrétaire général précise que le Département de la gestion est dirigé par un secrétaire général adjoint qui < < arrête les grandes orientations de la politique du Secrétariat en matière de gestion, dont il assume la responsabilité générale de la gestion des ressources financières, humaines et matérielles, conformément aux pouvoirs à lui délégués par le Secrétaire général > > . UN وتمشيا مع نشرة الأمين العام، يرأس الإدارة وكيل الأمين العام الذي يكون ' ' مسؤولا عن وضع السياسات الإدارية للأمانة العامة ويتولى المسؤولية العامة عن إدارة الموارد المالية والبشرية والمادية للأمانة العامة، وفقا للسلطة المفوضة له من الأمين العام``.
    3.2 Le Secrétaire général adjoint arrête les grandes orientations de la politique du Secrétariat en matière de gestion, dont il assume la responsabilité générale de la gestion des ressources financières, humaines et matérielles, conformément aux pouvoirs à lui délégués par le Secrétaire général, notamment ceux qui résultent du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation. UN 3-2 يكون وكيل الأمين العام مسؤولا عن وضع السياسات الإدارية للأمانة العامة ويتولى المسؤولية العامة عن إدارة الموارد المالية والبشرية والمادية للأمانة العامة، وفقا للسلطة المفوضة له من الأمين العام، بما في ذلك على النحو المبين في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    La circulaire du Secrétaire général précise que le Département de la gestion est dirigé par un secrétaire général adjoint qui < < arrête les grandes orientations de la politique du Secrétariat en matière de gestion, dont il assume la responsabilité générale de la gestion des ressources financières, humaines et matérielles, conformément aux pouvoirs à lui délégués par le Secrétaire général > > . UN وتمشيا مع نشرة الأمين العام، يرأس الإدارة وكيل الأمين العام الذي يكون " مسؤولا عن وضع السياسات الإدارية للأمانة العامة ويتولى المسؤولية العامة عن إدارة الموارد المالية والبشرية والمادية للأمانة العامة، وفقا للسلطة المفوضة له من الأمين العام " .
    Le Comité consultatif note que, si le Comité mixte propose que le représentant s'acquitte des mêmes fonctions et responsabilités fiduciaires déléguées par le Secrétaire général et exercées jusque-là à temps partiel, les fonctions qui seraient assignées au représentant travaillant à plein temps seraient étendues à la direction et à la gestion de la Division de la gestion des investissements. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، في حين أن المجلس اقترح أن يواصل الممثل أداء نفس المهام الوظيفية والمسؤوليات الائتمانية المفوضة له من الأمين العام التي كانت تؤدى حتى الآن على أساس عدم التفرغ، فإنه سيجري توسيع نطاق المهام المقترحة للممثل المتفرغ ليشمل قيادة وإدارة شعبة إدارة الاستثمارات.
    Les demandes d'avenants peuvent être approuvées conformément aux procédures de passation des marchés établies ou par le Directeur exécutif du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement en vertu des pouvoirs qui lui ont été délégués. UN ويجوز الموافقة على أوامر التغيير بتـطبيق إجراءات الشراء المعمول بها، أو تتم الموافقة عليها من قِبَل المدير التنفيذي للمخطط العام لتجديد مباني المقر بموجب السلطة المفوضة له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد