ويكيبيديا

    "المفوض السامي في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Haut Commissaire à
        
    • le Haut Commissaire au
        
    • le Haut Commissaire dans
        
    • du Haut Commissaire à
        
    • Haut Commissaire pour
        
    • du Haut Commissaire en
        
    • un Haut Commissaire
        
    • le Haut-Commissaire
        
    • du Haut Commissaire au
        
    • Haut Commissariat dans
        
    • le Haut Commissaire en
        
    • du Haut Commissaire dans
        
    • du Haut Commissaire lors
        
    • le Haut Commissaire lors
        
    Les lauréats seront invités à rencontrer le Haut Commissaire à l’automne 1998 et les dessins gagnants seront affichés au Palais Wilson. UN وسيدعى الفائزون إلى مقابلة المفوض السامي في خريف عام ١٩٩٨، وتعرض الرسومات الفائزة في قصر ويلسون.
    En même temps, la Pologne espère que l'action menée par le Haut Commissaire au Burundi évitera de nouveaux conflits dans ce pays. UN وأردف قائلا إن بولندا تأمل في الوقت نفسه أن يؤدي العمل الذي يقوم به المفوض السامي في بوروندي الى تلافي وقوع منازعات جديدة في هذا البلد.
    Il aiderait aussi le Haut Commissaire dans sa mission de coordination avec les services et organismes du Secrétariat sis à New York. UN كما يساعد رئيس المكتب المفوض السامي في مهمته الخاصة بتحقيق التنسيق مع الوحدات والوكالات التابعة لﻷمانة في نيويورك.
    Fournit des services de secrétariat au Représentant du Haut Commissaire à New York. UN يوفر خدمات السكرتارية لممثل المفوض السامي في نيويورك.
    Les représentants de pays agissent au nom du Haut Commissaire pour tout ce qui touche les activités du HCR dans le ou les pays auprès duquel/desquels ils sont accrédités. UN ويعمل الممثلون القطريون بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها.
    Le Bureau du Haut—Commissaire en Colombie a été informé qu'en 1997, quatre journalistes avaient été assassinés en raison de leur profession. UN وقد استلم مكتب المفوض السامي في كولومبيا شكاوي تفيد عن مقتل أربعة صحفيين خلال العام ٧٩٩١، لقيامهم بأنشطتهم المهنية.
    Il est secondé par un Haut Commissaire adjoint et un Haut Commissaire assistant. UN ويساعد المفوض السامي في الاضطلاع بمهامه نائب للمفوض السامي ومساعد للمفوض السامي.
    le Haut-Commissaire fait partie du groupe de travail sur la gestion axée sur les résultats. UN ويشترك المفوض السامي في عضوية الفريق العامل المعني بالإدارة القائمة على النتائج.
    Ce plan définit le cadre juridique et conceptuel des activités du Haut Commissaire au Rwanda et précise quelles sont les ressources à prévoir. UN ووصفت تلك الخطة اﻹطار القانوني والمفاهيمي ﻷنشطة المفوض السامي في رواندا، وعرضت المتطلبات من الموارد.
    La réaction des gouvernements aux initiatives prises par le Haut Commissaire à cet égard a été très positive. UN ولقد كانت ردود فعل الحكومات ايجابية جدا إزاء مبادرات المفوض السامي في هذا الصدد.
    Le Centre pour les droits de l'homme aide le Haut Commissaire à s'acquitter de ses responsabilités de coordination. UN ويساعد مركز حقوق اﻹنسان المفوض السامي في الاضطلاع بمسؤولياته المتعلقة بالتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    16. Le Centre pour les droits de l'homme aide le Haut Commissaire à s'acquitter de ses obligations relatives à la coordination au sein du système des Nations Unies. UN ١٦ - ويتلقى المفوض السامي في اضطلاعه بمسؤولياته في مجال التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة مساعدة من مركز حقوق اﻹنسان.
    La Commission des Communautés européennes a également décidé d'apporter son appui financier à l'action à caractère préventif que mène le Haut Commissaire au Burundi dans le domaine des droits de l'homme. UN كما وافقت لجنة الاتحادات اﻷوروبية على تقديم الدعم المالي للعمل الوقائي الذي يضطلع به المفوض السامي في مجال حقوق اﻹنسان في بوروندي.
    Le Comité a également contrôlé la gestion des contributions volontaires gérées par le Haut Commissaire au siège du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) à Genève ainsi que dans plusieurs bureaux extérieurs, pour la même période. UN واستعرض المجلس أيضا عمليات صناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي في مقر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بجنيف وفي عدة مكاتب ميدانية في الفترة نفسها.
    Aide le Haut Commissaire dans toutes les activités relevant de son mandat, qu'il s'agisse de questions de fond ou de questions d'organisation. UN يساعد المفوض السامي في جميع اﻷنشطة في إطار ولايته بشأن المسائل الفنية والتنظيمية معا.
    Le Comité se félicite des initiatives prises par le Haut—Commissaire dans les domaines de la formation, de l’éducation et de l’information. UN وتم اﻹعراب عن التقدير للمبادرة التي اتخذها المفوض السامي في مجال التدريب والتعليم والمعلومات.
    Les activités du Haut Commissaire à cet égard ont en l'occurrence ouvert une nouvelle voie à l'initiative des Nations Unies. UN وفتحت أنشطة المفوض السامي في هذا الشأن جادة جديدة لعمل اﻷمم المتحدة.
    Les représentants de pays agissent au nom du Haut Commissaire pour tout ce qui touche aux activités du HCR dans le ou les pays auprès desquels ils sont accrédités. UN ويعمل الممثلون القطريون بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها.
    62. Le Bureau du Haut—Commissaire en Colombie a reçu des plaintes émanant d'avocats de la défense et de personnes accusées qui font état de graves anomalies de procédure, qui se produisent généralement au sein des juridictions régionales. UN ٢٦- وقد وردت إلى مكتب المفوض السامي في كولومبيا شكاوي من محامي دفاع وأشخاص مدانين، تفيد عن مخالفات في إجراءات المحاكمة.
    Il est secondé par un Haut Commissaire adjoint et un Haut Commissaire assistant. UN ويساعد المفوض السامي في الاضطلاع بمهامه نائب للمفوض السامي ومساعد للمفوض السامي.
    le Haut-Commissaire annoncera d'ici peu la nomination d'un nouvel Inspecteur général. UN وسيتولّى المفوض السامي في وقت قريب الإعلان عن تعيين مفتش عام جديد.
    Le Comité préconise que des liens de coopération plus étroits soient établis entre le Département des opérations de maintien de la paix et le Haut Commissariat dans des domaines d'intérêt commun. UN وتدعو اللجنة إلى زيادة التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب المفوض السامي في مجالات الاهتمام المشترك.
    La délégation observatrice représentant les ONG demande à être informée du suivi des recommandations émises par le Groupe de travail sur le partenariat mis sur pied par le Haut Commissaire en 2002. UN وطلب الوفد المراقب الممثل للمنظمات غير الحكومية الحصول على معلومات عن متابعة التوصيات التي وضعتها قوة العمل المعنية بالشراكة، التي أنشأها المفوض السامي في عام 2002.
    Par ailleurs, le Haut Commissariat continue à étudier la possibilité de créer un conseil consultatif sur les médias qui appuierait les activités du Haut Commissaire dans ce domaine, comme prévu dans le Plan d’action de la Décennie. UN وفضلا عن ذلك، ما زالت المفوضية تجري تقييما ﻹمكانية إنشاء مجلس استشاري لوسائط اﻹعلام لدعم أنشطة المفوض السامي في هذا المجال، على النحو الذي تنص عليه خطة عمل العقد.
    Bien que je ne puisse rendre entièrement justice à la riche qualité du débat, je me concentrerai sur certains des thèmes essentiels que nous avons couverts, en réponse à la déclaration du Haut Commissaire lors de notre session d'ouverture. UN وإنني، إذ لا أستطيع أن أوفي المناقشة الزاخرة التي جرت في الدورة كامل حقها، فسأركز على بعض المواضيع الجوهرية التي تناولناها بالبحث، استجابة للبيان الذي أدلى به المفوض السامي في جلستنا الافتتاحية.
    Cela a été confirmé par le Haut Commissaire lors de la réunion du PARINAC qui s'est tenue à Oslo en juin 1994. UN وهذا ما أكده المفوض السامي في اجتماع المشاركة في العمل الذي عقد في أوسلو في حزيران/يونيه ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد