ويكيبيديا

    "المقاطعات الشمالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les provinces du nord
        
    • les préfectures du nord
        
    • les provinces septentrionales
        
    • les districts du nord
        
    • les provinces nord
        
    • le nord
        
    • les départements du
        
    • des provinces du nord
        
    • les provinces septentrionale
        
    • provinces du nord du pays
        
    • provinces septentrionales de
        
    Dans les provinces du nord et du nordest, où le HCR est présent, il y a eu environ 560 000 déplacés au total. UN وبلغ عدد المشردين في المقاطعات الشمالية والشمالية الشرقية حيث تعمل المفوضية ما يقارب 000 560 شخص.
    Dans les provinces du nord et du nordest, où le HCR est présent, il y a eu environ 560 000 déplacés au total. UN وبلغ عدد المشردين في المقاطعات الشمالية والشمالية الشرقية حيث تعمل المفوضية ما يقارب 000 560 شخص.
    - Plus on va vers les provinces du nord, moins il y a d'enseignantes au niveau du primaire du premier degré; UN □ كلما توغلنا في المقاطعات الشمالية في موزامبيق، قل وجود المدرسين في المرحلة الأولى من التعليم الابتدائي.
    Établissement d'un service de police intérimaire dans les préfectures du nord de la Côte d'Ivoire UN إنشاء دائرة مؤقتة للشرطة في المقاطعات الشمالية في كوت ديفوار
    Près de 30 000 réfugiés ont regagné les provinces septentrionales du Burundi, où la situation sécuritaire s'était relativement normalisée. UN فقد عاد حوالي 000 30 لاجئ إلى المقاطعات الشمالية من بوروندي، حيث أصبحت الحالة الأمنية جيدة نسبيا.
    2. Contrôle de la campagne de recrutement menée par les Forces de défense populaires de l'Ouganda dans les districts du nord du pays UN 2 - رصد عملية تجنيد قوات الدفاع الشعبية الأوغندية في المقاطعات الشمالية بأوغندا
    Environ 90 % des cas sont survenus dans les provinces du nord. UN وقد حدثت حوالي 90 في المائة من وقائع هذه القضايا في المقاطعات الشمالية.
    Toutes les provinces du nord du pays étant touchées par la crise, la population continue d'émigrer vers d'autres provinces, le Rwanda ou la Tanzanie. UN وقد عانت جميع المقاطعات الشمالية من هذه الأزمة، وبالتالي يواصل السكان هجرتهم إلى مقاطعات أخرى في بوروندي، وإلى رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Les troupes gouvernementales ont nettement progressé dans les provinces du nord, et elles ont réussi à consolider leurs positions dans les zones que les Forças Armadas Angolanas (FAA) avaient reprises récemment. UN وحققت قوات الحكومة مكاسب كبيرة في المقاطعات الشمالية وتمكنت من تثبيت مواقعها في المناطق التي استعادتها مؤخرا القوات المسلحة اﻷنغولية.
    Le fait que l'UNITA n'ait pas réussi à réaliser ses objectifs dans les provinces du nord donne à penser qu'elle cherchera surtout à conserver les zones déjà sous son contrôle. UN واخفاق يونيتا في بلوغ أهدافه في المقاطعات الشمالية يوحي بأن اهتمامه ينصب بالدرجة اﻷولى على الاحتفاظ بالمناطق التي يسيطر عليها.
    639. La situation humanitaire dans les provinces du nord du Burundi a été gravement perturbée par la violence. UN ٩٣٦ - وفيما يتعلق بالحالة الانسانية، أثر العنف في بوروندي تأثيرا شديدا على المقاطعات الشمالية.
    Il recommande que l'État partie continue de fournir une assistance à la population civile dans les provinces du nord et de l'est du pays et coopère avec les organismes humanitaires. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل تقديم المساعدة للسكان المدنيين في المقاطعات الشمالية والشرقية والتعاون مع الوكالات الإنسانية.
    Réouverture par le Gouvernement de réconciliation nationale des prisons dans les préfectures du nord de la Côte d'Ivoire UN قيام حكومة المصالحة الوطنية بإعادة فتح نظام السجون في المقاطعات الشمالية من كوت ديفوار
    Établissement d'un service de police intérimaire dans les préfectures du nord de la Côte d'Ivoire (4 préfectures et 2 légions) UN إنشاء دائرة مؤقتة للشرطة في المقاطعات الشمالية في كوت ديفوار في أربعة أقسام وفيلقيْن
    Près de 30 000 réfugiés ont regagné les provinces septentrionales du Burundi, où la situation sécuritaire s'était relativement normalisée. UN فقد عاد حوالي 000 30 لاجئ إلى المقاطعات الشمالية من بوروندي، حيث أصبحت الحالة الأمنية جيدة نسبيا.
    Plus de la moitié des rapatriés se sont installés dans les provinces septentrionales de Banteay Meanchey et Battambang, beaucoup d'autres s'installant dans les provinces de Siem Reap, Kandal et Pursat. UN وقد استقر ما يزيد عن نصف العائدين في المقاطعات الشمالية بانتي ومينشي وباتامبانغ، بينما استقر كثيرون غيرهم في مقاطعات سيم ريبه وكندال وبورسات.
    Dans les districts du nord (y compris la péninsule de Jaffna), les Tamouls cinghalais constituent la communauté la plus nombreuse. UN ويشكل تاميل سيلان أكبر مجموعة في المقاطعات الشمالية )بما فيها شبه جزيرة جفنة(.
    Dans les districts du nord (y compris dans la péninsule de Jaffna), les Tamouls ceylanais constituent la communauté la plus importante. UN وتاميل سيلان هم أكبر الجماعات في المقاطعات الشمالية )بما فيها شبه جزيرة جفنا(.
    Le HCR a également aidé les réfugiés nécessiteux qui se trouvaient parmi les plus de 35 000 Soudanais réfugiés dans les provinces nord du pays, ainsi que près de 3 200 réfugiés urbains. UN كما قدمت المفوضية المساعدة للاجئين المعوزين من بين اللاجئين السودانيين البالغ عددهم أكثر من 000 35 في المقاطعات الشمالية بالبلد، وإلى قرابة 200 3 لاجئ من المدن.
    Car il nous apporte aussi des coffres pleins de bijoux, de soieries, et surtout, environ 30 000 marks d'or extorqués dans le nord. Open Subtitles .... وأكثر , قرابة 30,000 مارك ذهبي جبوا من المقاطعات الشمالية
    Au moyen de 18 réunions-débats, organisées dans les départements du Nord-Ouest, du Nord-Est, de l'Ouest, du Sud-Est, du Sud, de Nippes, d'Artibonite et du Centre UN من خلال عقد 18 اجتماعا مفتوحا في المقاطعات الشمالية الغربية والشمالية الشرقية والغربية والجنوبية الشرقية والجنوبية، ومقاطعتي نيب وأرتيبونيت والمقاطعة الوسطى
    Nous sommes engagés activement dans un dialogue politique avec le Gouvernement central d'Afghanistan ainsi qu'avec les autorités des provinces du nord et du nord-ouest. UN ونشارك على نحو نشط في حوار سياسي مع الحكومة المركزية ﻷفغانستان وكذلك مع سلطات المقاطعات الشمالية والشمالية الغربية.
    les provinces septentrionale et orientale sont sévèrement désavantagées en ce sens que seule une faible proportion des enfants y a accès à l'éducation. UN ويعاني أطفال المقاطعات الشمالية والشرقية من سيراليون حرماناً شديداً من التعليم بحيث لا تحصل عليه سوى نسبة ضئيلة منهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد