Dans les provinces du nord et du nordest, où le HCR est présent, il y a eu environ 560 000 déplacés au total. | UN | وبلغ عدد المشردين في المقاطعات الشمالية والشمالية الشرقية حيث تعمل المفوضية ما يقارب 000 560 شخص. |
Dans les provinces du nord et du nordest, où le HCR est présent, il y a eu environ 560 000 déplacés au total. | UN | وبلغ عدد المشردين في المقاطعات الشمالية والشمالية الشرقية حيث تعمل المفوضية ما يقارب 000 560 شخص. |
- Plus on va vers les provinces du nord, moins il y a d'enseignantes au niveau du primaire du premier degré; | UN | □ كلما توغلنا في المقاطعات الشمالية في موزامبيق، قل وجود المدرسين في المرحلة الأولى من التعليم الابتدائي. |
Établissement d'un service de police intérimaire dans les préfectures du nord de la Côte d'Ivoire | UN | إنشاء دائرة مؤقتة للشرطة في المقاطعات الشمالية في كوت ديفوار |
Près de 30 000 réfugiés ont regagné les provinces septentrionales du Burundi, où la situation sécuritaire s'était relativement normalisée. | UN | فقد عاد حوالي 000 30 لاجئ إلى المقاطعات الشمالية من بوروندي، حيث أصبحت الحالة الأمنية جيدة نسبيا. |
2. Contrôle de la campagne de recrutement menée par les Forces de défense populaires de l'Ouganda dans les districts du nord du pays | UN | 2 - رصد عملية تجنيد قوات الدفاع الشعبية الأوغندية في المقاطعات الشمالية بأوغندا |
Environ 90 % des cas sont survenus dans les provinces du nord. | UN | وقد حدثت حوالي 90 في المائة من وقائع هذه القضايا في المقاطعات الشمالية. |
Toutes les provinces du nord du pays étant touchées par la crise, la population continue d'émigrer vers d'autres provinces, le Rwanda ou la Tanzanie. | UN | وقد عانت جميع المقاطعات الشمالية من هذه الأزمة، وبالتالي يواصل السكان هجرتهم إلى مقاطعات أخرى في بوروندي، وإلى رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Les troupes gouvernementales ont nettement progressé dans les provinces du nord, et elles ont réussi à consolider leurs positions dans les zones que les Forças Armadas Angolanas (FAA) avaient reprises récemment. | UN | وحققت قوات الحكومة مكاسب كبيرة في المقاطعات الشمالية وتمكنت من تثبيت مواقعها في المناطق التي استعادتها مؤخرا القوات المسلحة اﻷنغولية. |
Le fait que l'UNITA n'ait pas réussi à réaliser ses objectifs dans les provinces du nord donne à penser qu'elle cherchera surtout à conserver les zones déjà sous son contrôle. | UN | واخفاق يونيتا في بلوغ أهدافه في المقاطعات الشمالية يوحي بأن اهتمامه ينصب بالدرجة اﻷولى على الاحتفاظ بالمناطق التي يسيطر عليها. |
639. La situation humanitaire dans les provinces du nord du Burundi a été gravement perturbée par la violence. | UN | ٩٣٦ - وفيما يتعلق بالحالة الانسانية، أثر العنف في بوروندي تأثيرا شديدا على المقاطعات الشمالية. |
Il recommande que l'État partie continue de fournir une assistance à la population civile dans les provinces du nord et de l'est du pays et coopère avec les organismes humanitaires. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل تقديم المساعدة للسكان المدنيين في المقاطعات الشمالية والشرقية والتعاون مع الوكالات الإنسانية. |
Réouverture par le Gouvernement de réconciliation nationale des prisons dans les préfectures du nord de la Côte d'Ivoire | UN | قيام حكومة المصالحة الوطنية بإعادة فتح نظام السجون في المقاطعات الشمالية من كوت ديفوار |
Établissement d'un service de police intérimaire dans les préfectures du nord de la Côte d'Ivoire (4 préfectures et 2 légions) | UN | إنشاء دائرة مؤقتة للشرطة في المقاطعات الشمالية في كوت ديفوار في أربعة أقسام وفيلقيْن |
Près de 30 000 réfugiés ont regagné les provinces septentrionales du Burundi, où la situation sécuritaire s'était relativement normalisée. | UN | فقد عاد حوالي 000 30 لاجئ إلى المقاطعات الشمالية من بوروندي، حيث أصبحت الحالة الأمنية جيدة نسبيا. |
Plus de la moitié des rapatriés se sont installés dans les provinces septentrionales de Banteay Meanchey et Battambang, beaucoup d'autres s'installant dans les provinces de Siem Reap, Kandal et Pursat. | UN | وقد استقر ما يزيد عن نصف العائدين في المقاطعات الشمالية بانتي ومينشي وباتامبانغ، بينما استقر كثيرون غيرهم في مقاطعات سيم ريبه وكندال وبورسات. |
Dans les districts du nord (y compris la péninsule de Jaffna), les Tamouls cinghalais constituent la communauté la plus nombreuse. | UN | ويشكل تاميل سيلان أكبر مجموعة في المقاطعات الشمالية )بما فيها شبه جزيرة جفنة(. |
Dans les districts du nord (y compris dans la péninsule de Jaffna), les Tamouls ceylanais constituent la communauté la plus importante. | UN | وتاميل سيلان هم أكبر الجماعات في المقاطعات الشمالية )بما فيها شبه جزيرة جفنا(. |
Le HCR a également aidé les réfugiés nécessiteux qui se trouvaient parmi les plus de 35 000 Soudanais réfugiés dans les provinces nord du pays, ainsi que près de 3 200 réfugiés urbains. | UN | كما قدمت المفوضية المساعدة للاجئين المعوزين من بين اللاجئين السودانيين البالغ عددهم أكثر من 000 35 في المقاطعات الشمالية بالبلد، وإلى قرابة 200 3 لاجئ من المدن. |
Car il nous apporte aussi des coffres pleins de bijoux, de soieries, et surtout, environ 30 000 marks d'or extorqués dans le nord. | Open Subtitles | .... وأكثر , قرابة 30,000 مارك ذهبي جبوا من المقاطعات الشمالية |
Au moyen de 18 réunions-débats, organisées dans les départements du Nord-Ouest, du Nord-Est, de l'Ouest, du Sud-Est, du Sud, de Nippes, d'Artibonite et du Centre | UN | من خلال عقد 18 اجتماعا مفتوحا في المقاطعات الشمالية الغربية والشمالية الشرقية والغربية والجنوبية الشرقية والجنوبية، ومقاطعتي نيب وأرتيبونيت والمقاطعة الوسطى |
Nous sommes engagés activement dans un dialogue politique avec le Gouvernement central d'Afghanistan ainsi qu'avec les autorités des provinces du nord et du nord-ouest. | UN | ونشارك على نحو نشط في حوار سياسي مع الحكومة المركزية ﻷفغانستان وكذلك مع سلطات المقاطعات الشمالية والشمالية الغربية. |
les provinces septentrionale et orientale sont sévèrement désavantagées en ce sens que seule une faible proportion des enfants y a accès à l'éducation. | UN | ويعاني أطفال المقاطعات الشمالية والشرقية من سيراليون حرماناً شديداً من التعليم بحيث لا تحصل عليه سوى نسبة ضئيلة منهم. |