| La délégation cubaine en tiendra compte lorsque le pétitionnaire présentera une demande d'audition lors des sessions futures du Comité spécial. | UN | وأضاف أن وفد بلده سيضع ذلك في الاعتبار عندما يقدم الملتمس طلبا للاستماع في الجلسات المقبلة للجنة الخاصة. |
| Elles se sont réjouies à la perspective d'avoir d'autres débats de ce genre lors des réunions futures du Comité permanent. | UN | وقالت إنها تتطلع الى مناقشات مماثلة في الجلسات المقبلة للجنة الدائمة. |
| Organisation des travaux des sessions futures de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale | UN | تنظيم أعمال الدورات المقبلة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية |
| Thèmes pour la dix-huitième session et les sessions ultérieures de la Commission : rapport du Directeur exécutif | UN | مواضيع للدورة الثامنة عشرة والدورات المقبلة للجنة: تقرير المدير التنفيذي |
| On y a en outre souligné l'importance d'une perspective régionale pour les travaux futurs de la Commission du développement durable. | UN | كما تم التشديد في مؤتمر القمة على أهمية وجود منظور إقليمي في الأعمال المقبلة للجنة التنمية المستدامة. |
| Certaines de ces questions pourraient être examinées par le Groupe des communications avant ou pendant la session suivante du Comité. | UN | وبإمكان فريق البلاغات أن يدرس بعض هذه المسائل قبل انعقاد الدورة المقبلة للجنة أو خلالها. |
| Travaux futurs du Comité des politiques | UN | الأعمال المقبلة للجنة السياسات الإنمائية |
| Le Président fait une déclaration sur les activités à venir du Comité. | UN | أدلى الرئيس ببيان بشأن الأنشطة المقبلة للجنة. |
| Pour conclure, je voudrais brièvement aborder les activités à venir de la Commission de consolidation de la paix. | UN | اسمحوا لي أن أختم بعرض موجز للأنشطة المقبلة للجنة بناء السلام. |
| La semaine supplémentaire est comprise dans les dates des sessions futures du Comité indiquées plus haut. | UN | ويورد جدول مواعيد انعقاد الدورات المقبلة للجنة المبينة أعلاه هذا الأسبوع الإضافي. |
| 4. Arrangements en vue des sessions futures du Comité préparatoire. | UN | 4 - الترتيبات المتعلقة بالدورات المقبلة للجنة التحضيرية. |
| 4. Arrangements en vue des sessions futures du Comité préparatoire | UN | 4 - الترتيبات المتعلقة بالدورات المقبلة للجنة التحضيرية |
| 4. Arrangements en vue des sessions futures du Comité préparatoire | UN | 4 - الترتيبات المتعلقة بالدورات المقبلة للجنة التحضيرية |
| 5. Arrangements en vue des sessions futures du Comité préparatoire | UN | 5 - الترتيبات المتعلقة بالدورات المقبلة للجنة التحضيرية |
| Arrangements des sessions futures du Comité préparatoire | UN | الترتيبات المتعلقة بالدورات المقبلة للجنة التحضيرية |
| Organisation des travaux des sessions futures de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale | UN | تنظيم أعمال الدورات المقبلة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية |
| Cependant, la Colombie continuera à œuvrer dans ce sens au Sommet de Copenhague et dans le cadre des délibérations futures de la Commission. | UN | بيد أن كولومبيا ستواصل العمل على تحقيق ذلك الهدف في مؤتمر قمة كوبنهاغن وفي المداولات المقبلة للجنة. |
| Thèmes pour la dix-huitième session et les sessions ultérieures de la Commission : rapport du Directeur exécutif | UN | مواضيع للدورة الثامنة عشرة والدورات المقبلة للجنة: تقرير المدير التنفيذي |
| Elles constitueront en particulier un apport notable aux travaux futurs de la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement. page 27 | UN | وستشكل على وجه الخصوص مساهمة كبيرة في اﻷعمال المقبلة للجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية. |
| La question de la xénophobie méritait d'être étudiée plus avant et le délégué attendait avec intérêt de nouveaux documents pouvant contribuer aux débats de la session suivante du Comité spécial. | UN | وذكر المندوب أن هناك حاجة لدراسة مسألة كره الأجانب بمزيد من التفصيل، وقال إنه يتطلع إلى عرض وثائق جديدة تسترشد بها مناقشات الدورة المقبلة للجنة المخصصة. |
| Travaux futurs du Comité des politiques | UN | الأعمال المقبلة للجنة السياسات الإنمائية |
| Le Président fait une déclaration sur les activités à venir du Comité. | UN | أدلى الرئيس ببيان بشأن الأنشطة المقبلة للجنة. |
| Durée, structure et lieu des sessions à venir de la Commission | UN | 2 - طول الدورات المقبلة للجنة وطبيعتها ومكان انعقادها |
| Réunion annuelle des rapporteurs spéciaux, rapport à la session suivante de la Commission des droits de l'homme. | UN | عقد اجتماعات المقررين الخاصين سنوياً وتقديم تقارير إلى الدورة المقبلة للجنة حقوق الإنسان. |
| En tout état de cause, M. Bruni Celli suggère de ne rien décider avant la prochaine session du Comité. | UN | وفي جميع اﻷحوال اقترح السيد بروني سيلي عدم البت في اﻷمر قبل الدورة المقبلة للجنة. |
| ultérieures du Comité préparatoire | UN | ألف- الترتيبات المتخذة للدورات المقبلة للجنة التحضيرية |
| On y a aussi souligné l'importance d'une perspective régionale pour le travail futur de la Commission du développement durable. | UN | وتم التشديد في مؤتمر القمة أيضا على أهمية وجود منظور إقليمي في الأعمال المقبلة للجنة التنمية المستدامة. |
| La délégation coréenne espère que les projets d'article sur le sujet pourront être adoptés à la session suivante de la CDI. | UN | ويأمل وفده في أن يعتمد مشروع المواد بشأن هذا الموضوع في الدورة المقبلة للجنة. |
| Pour que les propositions qui seront faites à ce propos puissent être examinées de façon approfondie, il faudra que ce rapport soit soumis aux gouvernements avec un délai suffisant avant la session suivante de la CNUDCI. | UN | وقال إن التقرير ينبغي أن يعرض على الحكومات قبل وقت كاف من انعقاد الدورة المقبلة للجنة وذلك بغية إجراء مناقشة معمقة للمقترحات. |
| Étude de la structure des futures réunions du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention. | UN | النظر في شكل الدورات المقبلة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |