ويكيبيديا

    "المقدس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sacré
        
    • Saint
        
    • sacrée
        
    • sainte
        
    • bénite
        
    • Bible
        
    • sacrés
        
    • Saintes
        
    • Saint-Père
        
    • sacro-saint
        
    • Dieu
        
    • sanctuaire
        
    • sacrement
        
    • solennel
        
    • Holy
        
    Nous n’en avons pas moins le devoir sacré d’aider la population quand les temps sont difficiles. UN ولكن على الحكومة أن تحمل واجبها المقدس في مساعدة الشعب في أوقات الشدة.
    Il est de notre devoir sacré de louer leurs exploits et de continuer à perpétuer leur mémoire et respecter les lieux de leur dernier repos. UN ويتمثل واجبنا المقدس في تمجيد بطولات مَن سقطوا ومواصلة العمل على تخليد ذكراهم والمحافظة على مثواهم الأبدي في شكل لائق.
    Des grenades étourdissantes avaient également été lancées à l'intérieur de la mosquée, provoquant un incendie et endommageant le lieu Saint. UN وأُطلقت بعض تلك القنابل الصاعقة بداخل المسجد الأقصى نفسه، مما تسبب في اندلاع حريق وإلحاق أضرار بالمكان المقدس.
    C'est trois morts par accident anormal. C'est la trinité sacrée. Open Subtitles هنا ثلاثة موتى بحوادث غريبة، وكأنه الثالوث المقدس
    Demandez-Lui si sa foi dans l'Ecriture sainte a été ébranlée. Open Subtitles اسأله إذا كان إيمانه بالكتاب المقدس قد تحطم
    J'aurais besoin de ton adresse, une clé, et de l'eau bénite. Open Subtitles أنا ستعمل بحاجة إلى عنوانك، مفتاح، وبعض الماء المقدس.
    Selon la Bible, aucun gouvernement ne saura apporter la paix. Open Subtitles يقول الكتاب المقدس انه لا توجد حكومة صادقة
    Il me semble me rappeler d'un certain serment sacré qui était nécessaire pour coucher avec toi. Open Subtitles لأنني أتذكر ذلك التعهد المقدس .الذي طلبتِ مني أن أتعهده لإقامة علاقة معكِ
    Elle a le fil sacré. Rentre à la maison, Janki. Open Subtitles اليوم هو نذرها بالصمت فهي تربط الخيط المقدس
    Que l'Empereur bénisse et protége cet héritage sacré, de sorte que la force de ces braves guerriers puisse vivre dans les Ultramarines à venir. Open Subtitles عسى ان يبارك الإمبراطور هذا الإرث المقدس لكي تعيش قوة هؤلاء المحاربون الشجعان في المحاربون الذين لم يولدو بعد
    Ce lieu sacré d'absolution s'est transformé en chambre à gaz. Open Subtitles حولت مكان الاله المقدس للخلاص الى فرن هولندي
    Dans ce lieu sacré caché aux yeux des hommes, est la troisième tablette d'or. Open Subtitles في ذلك المكان المقدس مخفى عن عيون البشر القرص الذهبي الثالث
    Je fête mon jour Saint, et cette pute me poignarde. Open Subtitles أحتفل بيومي المقدس الكبير وتأتي هذه العاهرة وتطعنني.
    Ô saints Rois mages qui, venus d'Orient, avez trouvé le Saint chemin qui mène à Bethléem, Open Subtitles انت عظيم الرجل الاكثر حكمة في الشرق من وجد الطريق المقدس لهولثيم ؟
    De prêtre à prêtre, au service de votre Saint vœu, où le séraphin se cache-t-il ? Open Subtitles كاهن إلى كاهن وكخدمة لقسمك المقدس اين يمكنني أن أجد مكان إختباء السيرافيم
    Demain soir, dans la grotte sacrée construite par nos ancêtres... Open Subtitles مساء الغد فى الكهف المقدس المؤسس من اسلافنا
    Voilà le respect que j'avais pour la plus sacrée des unions. Open Subtitles و أيضا ً تقديرى العميق . لذلك الرباط المقدس
    Il m'a répondu, sans hésiter, en citant les mots d'un prophète tirés de la sainte Bible : UN وأجاب بسرعة بكلمات أحد اﻷنبياء من الكتاب المقدس:
    Vous avez pris un bain crapuleux dans l'eau bénite ? Open Subtitles هل اغتسلتي مثل العاهرات في الماء المقدس ؟
    Je lis tous les bouquins qui sont censés m'aider, même la Bible et cette merde de philosophie de l'est. Open Subtitles أنا قرأت كل كتابٍ يريني الدرب أمكنني وضع يدي علية , بما فيها الكتاب المقدس
    Mes biens chers frères, nous sommes réunis aujourd'hui devant le Seigneur afin d'unir cet homme et cette femme par les liens sacrés du mariage. Open Subtitles أحبتى,إننا هنا جنباً إلى جنب ,يشهدنا الرب فى هذه الصحبة لجمع هذا الرجل و تلك المرأة برابطة الزواج المقدس
    Les athées ne peuvent pas citer les Saintes Écritures . Open Subtitles والملحدون لا يحق لهم الاقتباس من الكتاب المقدس
    Je prierais le Saint-Père de donner à ces troupes sa bénédiction Open Subtitles انا اطلب من ابانا المقدس ان يعطي القوات بركته
    Ce faisant, le Représentant spécial viole le droit sacro-saint à la propriété, l'un des postulats juridiques fondamentaux de la civilisation contemporaine. UN وبالتالي، فإن الممثل الخاص ينتهك حرمة حق الملكية المقدس باعتباره من المسلمات القانونية في حضارة هذا العصر.
    La Bible dit que Dieu nous a créés pour le servir, Open Subtitles الكتاب المقدس يقول أنً الله وضعنا هنا من أجله
    La police est intervenue pour riposter à la menace que les terroristes faisaient peser sur le sanctuaire et pour se protéger des attaques que les terroristes lançaient contre elle. UN وما قامت به الشرطة الحكومية كان ردا على تهديد اﻹرهابيين للمزار المقدس وحماية ﻷنفسهم من هجمات اﻹرهابيين.
    Il n'est pas rare qu'un couple islamo-chrétien reçoive le sacrement du mariage dans une église ou une mosquée. UN وليس من غير المعتاد أن يؤدي زوجان يعتنقان المسيحية والإسلام مراسم الزواج المقدس في كنيسة أو في جامع.
    Ensemble, nous avons un héritage solennel à préserver et un avenir nouveau à façonner pour les générations futures. UN ولذلك، يتعين علينا أن نصون هذا الإرث المقدس وأن نصنع مستقبلا جديدا للأجيال القادمة.
    Il a fait un an à l'école privée d'Holy Trinity. Open Subtitles قضى سنة واحدة في الاكاديمية الثالوث المقدس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد