ويكيبيديا

    "المقربة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • meilleure
        
    • proches
        
    • meilleur
        
    • proche
        
    • jumelles
        
    je veux entendre comment coucher avec le copain de ta meilleure amie du monde entier, n'est pas aussi mal que ça en a l'air. Open Subtitles أريد أن أسمع كيف أن إقامة علاقة مع خليل صديقتك المقربة في العالم أجمع. ليس بالسوء الذي يبدو عليه.
    C'est ma meilleure amie. Tu l'as blesses, tu me blesses. Open Subtitles انها صديقتي المقربة إن آذيتها فتكونين قد آذيتني
    Elle est ma meilleure amie, et elle est piégée quelque part. Open Subtitles إنها صديقتي المقربة و إنها محتجزة في مكان ما
    Le Gouvernement, l'Assemblée nationale, le Sénat, le Bureau du Médiateur et tous les partis politiques proches du CNDD-FDD ont rejeté ces allégations. UN ونفت الادعاءات الحكومة والجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ ومكتب أمين المظالم وجميع الأحزاب السياسية المقربة من مجلس الوطني للدفاع الديمقراطية.
    Et maintenant, tout d'un coup, tu veux devenir mon meilleur ami ? Open Subtitles والآن، فجأة تريدين أن تكوني صديقتي المقربة ؟
    Nul ne peut être contraint de témoigner contre lui-même ou contre des membres de sa proche famille. UN ولا يجوز إكراه أي شخص على الادلاء بشهادة تدينه هو أو تدين أي فرد من أفراد أسرته المقربة.
    Ma meilleure amie ne travaille pas, donc je suis la seule à travailler dans cette famille. Open Subtitles حسناً؟ وصديقتى المقربة لا تعمل الآن، لذا فأنا الوحدية التى تعمل فى العائلة
    J'ai menti à l'homme que j'aime. J'ai blessé ma meilleure amie. Open Subtitles كذبتُ على الرجل الذي أحبه جرحت مشاعر صديقتي المقربة
    J'étais sa meilleure amie. Voici ce que ça m'a coûté. Open Subtitles لقد كنت صديقتها المقربة وهذا ماحصلت عليه بالمقابل
    Cette fille c'est ma meilleure amie. Je traîne avec si je veux. C'est ma vie. Open Subtitles تلك الفتاة هي صديقتي المقربة وسأخرج معها إذا أردت , هذه حياتي
    Et je veux juste être l'organisatrice de mariage pour le mariage de ma meilleure amie. Open Subtitles وأنا أريد فقط أن أخوك مخططة الزفاف من أجل زفاف صديقتي المقربة
    C'était la meilleure amie de Lana quand elles étaient petites. Open Subtitles لقد كانت صديقة لانا المقربة عندما كانوا أطفالاً
    Oui, tu couchais avec ta meilleure amie ici présente. Open Subtitles أجل، لأنك كنت تعاشرين صديقتك المقربة الموجودة هنا.
    Il faut que je dise à ma meilleure amie que je l'aime. Open Subtitles يجب أن أخبر صديقتي المقربة أنني واقع بحبها
    Car si je dois vous parler de ma vie sexuelle, cela fait de vous ma meilleure amie. Open Subtitles لأنه لو تعين علي أن أخبرك عن حياتي الجنسية فإن ذلك رسميًا يجعلك صديقتي المقربة في العالم
    Alors en tant que meilleure amie, je vais venir avec toi pour m'assurer que tu vas bien. Open Subtitles حسناً، لكوني صديقتكِ المقربة سأذهب معكِ لأتاكد أنكِ بخير
    Je vais être la meilleure amie célibataire et enceinte. Open Subtitles سأكون الصديقة المقربة للحامل الغير متزوجة
    C'est ma meilleure amie, et je ne la laisserai pas déménager. Open Subtitles انها صديقتي المقربة ولن اسمح لها بالعودة
    Des sources proches de l'enquête pensent que Daniel Morrison n'est pas seulement lié à la fusillade d'hier soir du restaurant populaire local, mais aussi à l'explosion de voiture survenue en centre-ville tôt ce matin. Open Subtitles أحد المصادر المقربة من التحقيق يعتقد أن دانييل موريسون مرتبطا بأكثر من مذبحة البارحة
    Mon petit ami m'a trompé avec un mec, puis s'est foutu en l'air avec mon meilleur ami et puis est mort, et tout le monde pensait que je l'avais tué. Open Subtitles خليليّ خانني مع رجل ثم عبث مع صديقتي المقربة ثم مات والجميع إعتقد بأنني قتلته.
    Après tout, c'est une fête de l'amour éternel entre mon mari et une amie très proche. Open Subtitles بعد كل شيء، هذا هو . الاحتفال للحب الذي لا يموت . بين زوجي وصديقتي المقربة
    À la suite de cet affrontement, qui a duré 30 minutes, l'un des bandits a été abattu et un fusil d'assaut Kalachnikov ainsi que quelques paires de jumelles ont été saisis. UN وأسفر الاشتباك الذي استغرق ثلاثين دقيقة عن قتل أحد اللصوص والاستيلاء على بندقية هجومية من طراز كلاشنيكوف وعدد من النظارات المقربة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد