ويكيبيديا

    "المقصورات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cabines
        
    • les compartiments
        
    • bancs
        
    • cabine
        
    • salles
        
    • cabanes
        
    • videz
        
    • les box
        
    Dans la limite de leurs possibilités, les services de télévision et de cinéma mettent des cabines à la disposition des correspondants accrédités de la presse filmée et télévisée pour leur permettre d'assurer le reportage des séances et autres événements. UN تتاح لمراسلي وسائط اﻹعلام البصري المعتمدين، في حدود توفر المرافق، أماكن في المقصورات لتغطية الجلسات واﻷحداث اﻷخرى.
    Je remercie en particulier les interprètes, cachés dans leurs cabines; j'espère que nous aurons le plaisir de les voir de plus près ce soir, avec les membres de la Conférence, à la réception que nous donnons. UN كما أوجه شكراً خاصاً للمترجمين الشفويين المختبئين في المقصورات الموجودة في هذه القاعة، على أمل أن نراهم عن كثب مع أعضاء وفود المؤتمر في حفل الاستقبال الذي نقيمه هذا المساء.
    Des installations de travail sont mises à la disposition des correspondants dans les locaux de presse aux 3e et 4e étages, ainsi que dans des cabines. UN وفي الأماكن المخصصة للصحافة في الطابقين الثالث والرابع، فضلا عن المقصورات مرافق لتيسير عمل المراسلين.
    Dans les compartiments abiotiques, les EF moyennes ont généralement été voisines de 0,5. UN وعموماً، بيّنت المقصورات اللاأحيائية الوسيطة معدّلاً متوسطاً للأجزاء التماثلية الصور يقارب من 0.5.
    "Jésus est mort pour ça ?" C'est plus fort que moi, ces bancs sont tellement confortables. Open Subtitles لم أتمكن من مساعدته و تلك المقصورات كانت مريحه
    Le représentant du Secrétariat a répondu en donnant l'assurance que les appréciations portées par les chefs de cabine comptaient pour beaucoup dans la vérification des qualifications des interprètes recrutés à titre temporaire. UN وأعطي تأكيد بأن تقييم رؤساء المقصورات يؤخذ في الحسبان بشكل جدي للغاية في تقدير مؤهلات الموظفين المؤقتين.
    Ces appels peuvent également être effectués à partir des cabines situées dans le salon des délégués ou à proximité des salles de conférence : il suffit de composer le " 0 " pour obtenir le standard. UN كما يمكن أيضا إجراء هذه المكالمات من المقصورات الكائنة في صالة الوفود أو على مقربة من قاعات الاجتماع عن طريق الضغط على الرقم " 0 " للاتصال بعاملة الهاتف.
    Et ensuite, on a vu les cabanes, et c'était un autre soulagement. Open Subtitles فيكتوريا موظفة مبيعات وينيبيغ هنالك شعوراً بالإرتياح وعندما رأينا المقصورات
    Les membres des délégations peuvent passer des appels locaux à partir des cabines ou des téléphones situés dans le salon des délégués; il suffit de composer le 9 puis les 10 chiffres du numéro de téléphone. UN يمكن للوفود إجراء مكالمات هاتفية محلية باستخدام المقصورات الهاتفية والهواتف الواقعة في صالة الوفود عن طريق الضغط أولا على رقم 9 ثم تركيب رقم الهاتف المتألف من 10 أرقام.
    Des installations de travail sont mises à la disposition des correspondants dans les locaux de presse aux 3e et 4e étages, ainsi que dans des cabines. UN وفي الأماكن المخصصة للصحافة في الطابقين الثالث والرابع، فضلا عن المقصورات مرافق لتيسير عمل المراسلين.
    Des installations de travail sont mises à la disposition des correspondants dans les locaux de presse aux 3e et 4e étages, ainsi que dans des cabines. UN وفي الأماكن المخصصة للصحافة في الطابقين الثالث والرابع، فضلا عن المقصورات مرافق لتيسير عمل المراسلين.
    On peut aussi utiliser ces cabines ou les téléphones du salon des délégués pour les appels dans le périmètre du réseau urbain : il suffit de composer le " 9 " suivi du numéro. UN كما يمكن إجراء المكالمات المحلية من هذه المقصورات أو من أجهزة الهاتف الموجودة في صالة الوفود عن طريق الضغط على الرقم " 9 " ثم رقم الهاتف.
    On peut également effectuer des appels interurbains et internationaux à partir des cabines situées dans le salon des délégués ou à proximité des salles de conférence : il suffit de composer le «0» pour obtenir le standard. UN ويمكن إجراء المكالمات الهاتفية البعيدة المدى مـن المقصورات الكائنة في صالة الوفود أو على مقربة مــن قاعات الاجتماع عن طريق الضغط على الرقم " 0 " للاتصال بعاملة الهاتف.
    On peut également effectuer des appels interurbains et internationaux à partir des cabines situées dans le salon des délégués ou à proximité des salles de conférence : il suffit de composer le «0» pour obtenir le standard. UN ويمكن إجراء المكالمات الهاتفية البعيدة المدى مـن المقصورات الكائنة في صالة الوفود أو على مقربة مــن قاعات الاجتماع عن طريق الضغط على الرقم " 0 " للاتصال بعاملة الهاتف.
    On peut également effectuer des appels interurbains et internationaux à partir des cabines situées dans le salon des délégués ou à proximité des salles de conférence : il suffit de composer le «0» pour obtenir le standard. UN ويمكن إجراء المكالمات الهاتفية البعيدة المدى مـن المقصورات الكائنة في صالة الوفود أو على مقربة مــن قاعات الاجتماع عن طريق الضغط على الرقم " 0 " للاتصال بعاملة الهاتف.
    On peut également effectuer des appels interurbains et internationaux à partir des cabines situées dans le salon des délégués ou à proximité des salles de conférence : il suffit de composer le «0» pour obtenir le standard. UN ويمكن إجراء المكالمات الهاتفية البعيدة المدى مـن المقصورات الكائنة في صالة الوفود أو على مقربة مــن قاعات الاجتماع عن طريق الضغط على الرقم " 0 " للاتصال بعاملة الهاتف.
    Dans les compartiments abiotiques, les EF moyennes ont généralement été voisines de 0,5. UN وعموماً، بيّنت المقصورات اللاأحيائية الوسيطة معدّلاً متوسطاً للأجزاء التماثلية الصور يقارب من 0.5.
    Fermer tous les compartiments dont l'état menace l'intégrité du navire. Open Subtitles فوراً أغلقوا جميع المقصورات ما يهدد سلامة هذه السفينة
    J'imagine le peuple Anasazi... réuni sur ces bancs tous les 21 juin... portant plumes et turquoises... et célébrant le pouvoir du Soleil. Open Subtitles أتخيل الشعب الأناسازى يحتشد فى هذه المقصورات كل 21 يونيو مرتديين ملابسهم التقليدية من الريش والألوان
    Tu peux me dégoter une petite cabine sexy comme la tienne ? Open Subtitles هل يمكنك أن تجهز لى إحدى هذه المقصورات الصغيرة المناسبة ؟
    Les gens qui viennent dans les cabanes en été, laissent des choses. Open Subtitles الناس في المقصورات الصيفية يتركون أغراضا بعدهم
    Quand ils seront sortis, fermez le sas et videz les compartiments. Open Subtitles ! بمجرد أن يصبح رجالك بالخارج , أختم البوابات وأثقب المقصورات
    Fini les intermédiaires, les box et autres conneries. Open Subtitles لا مزيد من مكاتب المقصورات لا مزيد من الهراء , حسناً؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد