Département de la gestion, composé des trois bureaux suivants : | UN | إدارة الشؤون اﻹدارية، وتتكون من المكاتب الثلاثة التالية: |
On fait ci-après le point de la situation pour chacun des trois bureaux. | UN | وفيما يلي تقرير عن مركز كل من المكاتب الثلاثة. |
Les trois bureaux suivants du Secrétariat sont associés à ses activités : | UN | وتشارك المكاتب الثلاثة التالية من مكاتب الأمانة العامة في عمليات المشروع: |
Il est recommandé que le Secrétaire exécutif tienne les trois bureaux informés de tout changement provisoire au moment de sa mise en œuvre; | UN | ويوصى بأن يواظب الأمين التنفيذي على إبلاغ المكاتب الثلاثة بأية تغييرات مؤقتة يجري تنفيذها؛ |
Il est recommandé que le Secrétaire exécutif tienne les trois bureaux informés de tout changement provisoire au moment de sa mise en œuvre; | UN | ويوصى بأن يواظب الأمين التنفيذي على إبلاغ المكاتب الثلاثة بأية تغييرات مؤقتة يجري تنفيذها؛ |
Pour répondre aux besoins de leur clientèle respective, les trois bureaux de poste disposent de comptoirs de vente et de services de vente par correspondance et sur l'Internet. | UN | وتخدم المكاتب الثلاثة عملائها عن طريق البيع المباشر للجمهور أو عن طريق طلبيات البريد والإنترنت. |
Les trois bureaux auront les responsabilités ci-après, distinctes, mais se renforçant mutuellement : | UN | وتضطلع المكاتب الثلاثة بمسؤوليات متمايزة، ولكن يعزز الواحد منها الآخر كما هو مبين أدناه: |
Ces trois bureaux participent également au débat sur le rôle de l'Organisation des Nations Unies s'agissant de la prévention des catastrophes naturelles. | UN | وما برحت المكاتب الثلاثة أيضا تشارك في المناقشات المتعلقة بدور الأمم المتحدة في الحد من الكوارث الطبيعية. |
Les destinations des missions de visite communes sont choisies d'un commun accord par les trois bureaux, en consultation avec leurs secrétariats respectifs. | UN | وتتفق المكاتب الثلاثة على وجهات الزيارات المشتركة بالتشاور مع أمانة كل مكتب من تلك المكاتب. |
Ensemble, ces trois bureaux emploient actuellement 131 fonctionnaires locaux. | UN | وتشغل هذه المكاتب الثلاثة كلها ما مجموعه 131 موظفا محليا. |
Les destinations des missions de visite communes devront être choisies d'un commun accord par les trois bureaux, en consultation avec leurs secrétariats respectifs. | UN | وتتفق المكاتب الثلاثة على وجهات الزيارات المشتركة بالتشاور مع الأمانات. |
3. Les questions soulevées pour les trois bureaux qui ont fait l'objet d'un audit diffèrent. | UN | 3 - تختلف المسائل التي أثيرت في إطار مراجعة حسابات المكاتب الثلاثة من مكتب لآخر. |
En 2006, ces trois bureaux ont lancé des activités concertées dans le domaine des droits de l'homme. | UN | 40 - وفي عام 2006، شرعت المكاتب الثلاثة في أنشطة منسَّقة في مجال حقوق الإنسان. |
Le Comité a également été informé que les trois bureaux déjà opérationnels seraient renforcés dans le cadre du passage à un bureau intégré de maintien de la paix. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأن المكاتب الثلاثة التي تعمل بالفعل سيجري تعزيزها في سياق التحول إلى مكتب متكامل لبناء السلام. |
Le 28 mai, il a été signalé que le Ministre de la sécurité publique, Avigdor Kahalani, avait fait savoir qu’il était déterminé à fermer trois bureaux de la Maison d’Orient. | UN | ٩٠٢ - وفي ٢٨ أيار/ مايو، أفيد أن وزير اﻷمن العام كاهالاني قال إنه يميل إلى إغلاق المكاتب الثلاثة في بيت الشرق. |
Le premier de ces trois bureaux a ouvert le 20 août et, malgré un certain nombre de harcèlements, une forte demande a été enregistrée. | UN | وافتتح أول مكتب من هذه المكاتب الثلاثة في ٢٠ آب/أغسطس، وبالرغم من قدر معين من الملاحقة فقد كانت الاستجابة كبيرة. |
Ces trois bureaux ayant achevé leurs rapprochements bancaires mensuels depuis le début de 2013, le PNUD estime que cette recommandation a été appliquée. | UN | وقد أتمت جميع المكاتب الثلاثة تسوياتها المصرفية الشهرية منذ مطلع عام 2013. ويعتبر البرنامج الإنمائي أن هذه التوصية قد نفذت. |
Tout en reconnaissant que les mandats des trois bureaux sont de nature différente, il note que ceux-ci sont de taille comparable en ce qui concerne les effectifs inscrits au budget ordinaire. | UN | ومع التسليم بأن ولايات المكاتب الثلاثة تختلف في طبيعتها، تلاحظ اللجنة أنها جميعًا من حجم مماثل من حيث ملاك الموظفين الممول من الميزانية العادية. |
Le Secrétariat voudrait aussi souligner qu'à part ce qui concerne l'administration, les questions traitées à New York se recoupent parfois et qu'il est donc naturel qu'elles intéressent les trois bureaux à la fois. | UN | وترغب الأمانة العامة أيضا في أن تبرز أنه بخلاف شؤون الإدارة؛ تنطوي المسائل التي يجري معالجتها في نيويورك على عناصر متداخلة ولذا فهي تمس جميع المكاتب الثلاثة بطبيعة الحال. |
Le partage des responsabilités entre ces trois bureaux du Secrétariat a été établi progressivement de façon pragmatique. | UN | 106 - وقد تطور تقاسم المسؤوليات بين هذه المكاتب الثلاثة التابعة للأمانة العامة مع مرور الوقت على أساس عملي. |