"المكاتب الثلاثة" - Traduction Arabe en Français

    • trois bureaux
        
    Département de la gestion, composé des trois bureaux suivants : UN إدارة الشؤون اﻹدارية، وتتكون من المكاتب الثلاثة التالية:
    On fait ci-après le point de la situation pour chacun des trois bureaux. UN وفيما يلي تقرير عن مركز كل من المكاتب الثلاثة.
    Les trois bureaux suivants du Secrétariat sont associés à ses activités : UN وتشارك المكاتب الثلاثة التالية من مكاتب الأمانة العامة في عمليات المشروع:
    Il est recommandé que le Secrétaire exécutif tienne les trois bureaux informés de tout changement provisoire au moment de sa mise en œuvre; UN ويوصى بأن يواظب الأمين التنفيذي على إبلاغ المكاتب الثلاثة بأية تغييرات مؤقتة يجري تنفيذها؛
    Il est recommandé que le Secrétaire exécutif tienne les trois bureaux informés de tout changement provisoire au moment de sa mise en œuvre; UN ويوصى بأن يواظب الأمين التنفيذي على إبلاغ المكاتب الثلاثة بأية تغييرات مؤقتة يجري تنفيذها؛
    Pour répondre aux besoins de leur clientèle respective, les trois bureaux de poste disposent de comptoirs de vente et de services de vente par correspondance et sur l'Internet. UN وتخدم المكاتب الثلاثة عملائها عن طريق البيع المباشر للجمهور أو عن طريق طلبيات البريد والإنترنت.
    Les trois bureaux auront les responsabilités ci-après, distinctes, mais se renforçant mutuellement : UN وتضطلع المكاتب الثلاثة بمسؤوليات متمايزة، ولكن يعزز الواحد منها الآخر كما هو مبين أدناه:
    Ces trois bureaux participent également au débat sur le rôle de l'Organisation des Nations Unies s'agissant de la prévention des catastrophes naturelles. UN وما برحت المكاتب الثلاثة أيضا تشارك في المناقشات المتعلقة بدور الأمم المتحدة في الحد من الكوارث الطبيعية.
    Les destinations des missions de visite communes sont choisies d'un commun accord par les trois bureaux, en consultation avec leurs secrétariats respectifs. UN وتتفق المكاتب الثلاثة على وجهات الزيارات المشتركة بالتشاور مع أمانة كل مكتب من تلك المكاتب.
    Ensemble, ces trois bureaux emploient actuellement 131 fonctionnaires locaux. UN وتشغل هذه المكاتب الثلاثة كلها ما مجموعه 131 موظفا محليا.
    Les destinations des missions de visite communes devront être choisies d'un commun accord par les trois bureaux, en consultation avec leurs secrétariats respectifs. UN وتتفق المكاتب الثلاثة على وجهات الزيارات المشتركة بالتشاور مع الأمانات.
    3. Les questions soulevées pour les trois bureaux qui ont fait l'objet d'un audit diffèrent. UN 3 - تختلف المسائل التي أثيرت في إطار مراجعة حسابات المكاتب الثلاثة من مكتب لآخر.
    En 2006, ces trois bureaux ont lancé des activités concertées dans le domaine des droits de l'homme. UN 40 - وفي عام 2006، شرعت المكاتب الثلاثة في أنشطة منسَّقة في مجال حقوق الإنسان.
    Le Comité a également été informé que les trois bureaux déjà opérationnels seraient renforcés dans le cadre du passage à un bureau intégré de maintien de la paix. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن المكاتب الثلاثة التي تعمل بالفعل سيجري تعزيزها في سياق التحول إلى مكتب متكامل لبناء السلام.
    Le 28 mai, il a été signalé que le Ministre de la sécurité publique, Avigdor Kahalani, avait fait savoir qu’il était déterminé à fermer trois bureaux de la Maison d’Orient. UN ٩٠٢ - وفي ٢٨ أيار/ مايو، أفيد أن وزير اﻷمن العام كاهالاني قال إنه يميل إلى إغلاق المكاتب الثلاثة في بيت الشرق.
    Le premier de ces trois bureaux a ouvert le 20 août et, malgré un certain nombre de harcèlements, une forte demande a été enregistrée. UN وافتتح أول مكتب من هذه المكاتب الثلاثة في ٢٠ آب/أغسطس، وبالرغم من قدر معين من الملاحقة فقد كانت الاستجابة كبيرة.
    Ces trois bureaux ayant achevé leurs rapprochements bancaires mensuels depuis le début de 2013, le PNUD estime que cette recommandation a été appliquée. UN وقد أتمت جميع المكاتب الثلاثة تسوياتها المصرفية الشهرية منذ مطلع عام 2013. ويعتبر البرنامج الإنمائي أن هذه التوصية قد نفذت.
    Tout en reconnaissant que les mandats des trois bureaux sont de nature différente, il note que ceux-ci sont de taille comparable en ce qui concerne les effectifs inscrits au budget ordinaire. UN ومع التسليم بأن ولايات المكاتب الثلاثة تختلف في طبيعتها، تلاحظ اللجنة أنها جميعًا من حجم مماثل من حيث ملاك الموظفين الممول من الميزانية العادية.
    Le Secrétariat voudrait aussi souligner qu'à part ce qui concerne l'administration, les questions traitées à New York se recoupent parfois et qu'il est donc naturel qu'elles intéressent les trois bureaux à la fois. UN وترغب الأمانة العامة أيضا في أن تبرز أنه بخلاف شؤون الإدارة؛ تنطوي المسائل التي يجري معالجتها في نيويورك على عناصر متداخلة ولذا فهي تمس جميع المكاتب الثلاثة بطبيعة الحال.
    Le partage des responsabilités entre ces trois bureaux du Secrétariat a été établi progressivement de façon pragmatique. UN 106 - وقد تطور تقاسم المسؤوليات بين هذه المكاتب الثلاثة التابعة للأمانة العامة مع مرور الوقت على أساس عملي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus