La diminution est neutralisée par l'augmentation de postes de dépense correspondants au Bureau européen. | UN | ويقابل النقصان الصافي زيادات مناظرة في البنود ذات الصلة في إطار المكتب اﻷوروبي. |
La diminution est neutralisée par l'augmentation de postes de dépense correspondants au Bureau européen. | UN | ويقابل النقصان الصافي زيادات مناظرة في البنود ذات الصلة في إطار المكتب اﻷوروبي. |
On propose de faire face aux besoins en personnel du Bureau européen en réaffectant des postes du Bureau de Vienne. | UN | وفي هذا الصدد يقترح تلبية الاحتياجات من موظفي المكتب اﻷوروبي عن طريق نقل وظائف من مكتب فيينا. |
Eurostat recueille et publie également des statistiques sur les brevets pour l'Union européenne et ses États membres en utilisant des sources obtenues directement de l'Office européen des brevets. | UN | ويقوم المكتب الإحصائي أيضا بتجميع وإصدار إحصاءات براءات الاختراع لفائدة الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء، مستخدما في ذلك مصادر يحصل عليها مباشرة من المكتب الأوروبي لبراءات الاختراع. |
Avec le soutien de l'Office européen de lutte antifraude, l'UNODC a coopéré avec le Gouvernement autrichien à la création de l'Académie. | UN | وقد تَشارَك المكتب مع حكومة النمسا، وبدعم من المكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال، في إنشاء هذه الأكاديمية. |
European Bureau for Lesser Used Languages | UN | المكتب الأوروبي للغات الأقل استعمالا |
iii) Vente d'articles philatéliques, Bureau européen | UN | ' ٣ ' بيع مواد هواة جمع الطوابع، المكتب اﻷوروبي |
Vente d'articles philatéliques, Bureau européen | UN | بيع مواد هواة جمع الطوابع، المكتب اﻷوروبي |
L'augmentation proposée a trait à la création du Bureau européen et les ressources correspondantes proviennent du bureau de l'APNU à Genève. | UN | والنمو مقترح فيما يتصل بانشاء المكتب اﻷوروبي وهو معاد توزيعه من ادارة بريد اﻷمم المتحدة، جنيف. |
L'organisation non gouvernementale a collaboré à plusieurs reprises avec le Directeur du Bureau européen du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) à Genève. | UN | وتعاونت رابطة إيموس الدولية في عدد من المناسبات مع مدير المكتب اﻷوروبي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جنيف. |
Rédaction d'un rapport complet sur deux années d'activités de ce Bureau européen. | UN | وأعد تقريرا كاملا يتناول أنشطة هذا المكتب اﻷوروبي خلال عامين. |
iii) Ventes d'articles philatéliques, Bureau européen | UN | ' ٣ ' بيع مواد لهواة جمع الطوابع، المكتب اﻷوروبي |
Vente d'articles philatéliques, Bureau européen | UN | بيع مواد لهواة جمع الطوابع، المكتب اﻷوروبي |
iii) Ventes d'articles philatéliques, Bureau européen | UN | ' ٣ ' بيع مواد لهواة جمع الطوابع، المكتب اﻷوروبي |
Programme : Vente d'articles philatéliques, Bureau européen | UN | البرنامج: بيع مواد لهواة جمع الطوابع، المكتب اﻷوروبي |
Les recommandations formulées par l'Office européen de lutte antifraude en vue d'améliorer l'indépendance et l'intégrité du Bureau de l'Inspecteur général ont toutes été appliquées ou sont en voie de l'être. | UN | وتم أيضا تطبيق أو يجري تطبيق جميع توصيات المكتب الأوروبي لمكافحة الغش من أجل تحسين استقلالية مكتب المفتش العام ونزاهته. |
Cette situation a été documentée dans plusieurs rapports de l'Office européen de Lutte Antifraude (OLAF). | UN | وقد تم توثيق هذه الحالة في عدد من تقارير المكتب الأوروبي لمكافحة الغش. |
Office européen des brevets (OEB) | UN | المكتب الأوروبي لبراءات الاختراع |
L'Équipe spéciale a à sa tête un fonctionnaire détaché par l'Office européen de lutte antifraude; ce fonctionnaire ainsi que son adjoint sont des juristes. | UN | ويرأس الفرقة العاملة مسؤول منتدب من المكتب الأوروبي لمكافحة الغش، يشتغل ونائبه بالمحاماة. |
Il est effectué par l'Office européen de lutte antifraude (OLAF). | UN | ويجري الاستعراض بواسطة المكتب الأوروبي لمكافحة الغش. |
European Bureau for Lesser Used Languages | UN | المكتب الأوروبي للغات الأقل استعمالا |
La distribution individualisée est coordonnée avec le Bureau pour l'Europe et les bureaux de liaison pour éviter les chevauchements; | UN | وينسق التوزيع الفردي مع المكتب اﻷوروبي ومكاتب الاتصال تجنبا للازدواج؛ |