le Bureau a décidé d'inclure cette question dans son ordre du jour, et cet élément est important. | UN | ومما يتسم بالأهمية أن المكتب قرر إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
L'Assemblée générale est informée que le Bureau a décidé de reporter l'examen de l'inscription de la question à une date ultérieure. | UN | أُبلغت الجمعية العامة بأن المكتب قرر إرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند إلى تاريخ لاحق. |
Au paragraphe 53, l’Assemblée générale est informée que le Bureau a décidé de ne pas recommander l’inscription du point 171. | UN | وأبلغت الجمعية العامة في الفقرة ٥٣ أن المكتب قرر عدم التوصية بإدراج البند ١٧١. |
En l'absence d'objection, il considérera que le Bureau décide de faire droit à cette demande. | UN | وأضاف أنه ما لم يسمع أي اعتراض سيعتبر أن المكتب قرر الموافقة على هذا الطلب. |
Au paragraphe 57, l'Assemblée générale est informée que le Bureau a décidé de ne pas recommander l'inscription du point 183. | UN | وأبلغت الجمعية العامة، في الفقرة 57، أن المكتب قرر عدم التوصية بإدراج البند 183. |
Au paragraphe 71, l'Assemblée générale est informée que le Bureau a décidé de reporter à une date ultérieure l'examen de l'inscription du point 52. | UN | وأبلغت الجمعية العامة، في الفقرة 71، أن المكتب قرر إرجاء النظر في إدراج البند 52 إلى تاريخ لاحق. |
Au paragraphe 75, l'Assemblée générale est informée que le Bureau a décidé de ne pas recommander l'inscription du point 169. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة، في الفقرة 75، أن المكتب قرر عدم التوصية بإدراج البند 169. |
Au paragraphe 67, l'Assemblée générale est informée que le Bureau a décidé de ne pas recommander l'inscription du point 188. | UN | وأبلغت الجمعية العامة، في الفقرة 67، بأن المكتب قرر عدم التوصية بإدراج البند 188. |
Au paragraphe 82, l'Assemblée générale est informée que le Bureau a décidé de reporter sa recommandation concernant la répartition du point 169. | UN | وأبلغت الجمعية العامة، في الفقرة 82، أن المكتب قرر إرجاء إصدار توصية بشأن إحالة البند 169. |
Au paragraphe 45, l’Assemblée générale est informée que le Bureau a décidé de ne pas recommander l’inscription du point 159. | UN | وفي الفقرة ٤٥، أبلغت الجمعية العامة بأن المكتب قرر عدم التوصية بإدراج البند ١٥٩. |
Le Président de l'Assemblée générale informe l'Assemblée que le Bureau a décidé de reporter à une date ultérieure son examen de la répartition du point 58 figurant au paragraphe 75. | UN | وأبلغ رئيس الجمعية العامة الجمعية بأن المكتب قرر أن يرجئ إلى موعد لاحق النظر في إحالة البند 58 الوارد في الفقرة 75. |
Le Président de l'Assemblée générale informe l'Assemblée que le Bureau a décidé de reporter à une date ultérieure sa recommandation concernant la répartition du point 65 figurant au paragraphe 72. | UN | أبلغ رئيس الجمعية العامة الجمعية بأن المكتب قرر أن يؤجل نظره في توزيع البند 65 الوارد في الفقرة 72 إلى تاريخ لاحق. |
La Présidente de l'Assemblée générale informe l'Assemblée que le Bureau a décidé de reporter sa recommandation concernant la répartition du point 67 figurant au paragraphe 76. | UN | وأبلغت رئيسة الجمعية العامة الجمعية العامة بأن المكتب قرر إرجاء توصيته بشأن إحالة البند 67 الواردة في الفقرة 76. |
La Présidente rappelle qu'à sa 2e séance, le Bureau a décidé de reporter l'examen de l'attribution du point 149 de son projet d'ordre du jour. | UN | 1 - الرئيسة: ذكَّرت بأن المكتب قرر في جلسته الثانية إرجاء النظر في إحالة البند 149 من مشروع جدول الأعمال. |
1. Le PRÉSIDENT dit que le Bureau a décidé de recommander au Conseil de suivre la pratique adoptée jusqu'ici, à savoir de tenir des consultations informelles pendant la session pour faciliter la rédaction de décisions de consensus. | UN | 1- الرئيس: قال إن المكتب قرر أن يوصى بأن يتبع المجلس ممارسته السابقة وأن يعقد مشاورات غير رسمية أثناء الدورة لتسهيل صوغ مقررات تتوافق عليها الآراء. |
1. Le PRÉSIDENT rappelle qu'à sa 2e séance, le Bureau a décidé de surseoir à l'examen de sa recommandation relative au renvoi du point 164 de l'ordre du jour intitulé " Normalisation de la situation de l'Afrique du Sud " , en attendant l'issue des négociations. | UN | ١ - الرئيس: أشار الى أن المكتب قرر في جلسته الثانية أن يرجئ اعتماد توصية بشأن إحالة البند ١٦٤ المعنون " تسوية الوضع فيما يتعلق بجنوب أفريقيا " بانتظار نتيجة المفاوضات. |
En l'absence d'objection, il considérera que le Bureau décide de faire droit à cette demande. | UN | وأضاف أنه ما لم يسمع اعتراض سيعتبر أن المكتب قرر الموافقة على هذا الطلب. |
En l'absence d'objection, il considérera que le Bureau décide de faire droit à cette demande. | UN | وأضاف أنه ما لم يجر الاعتراض على ذلك سيعتبر أن المكتب قرر الموافقة على هذا الطلب. |
En l'absence d'objection, il considérera que le Bureau décide de faire droit à cette demande. | UN | وأضاف أنه ما لم يقع اعتراض سيعتبر أن المكتب قرر الموافقة على هذا الطلب. |
Le Comité a également appris que, en attendant les conclusions de l'étude, le Bureau avait décidé de reporter le concours national de recrutement de 2010 au troisième trimestre de l'année. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك، أن المكتب قرر تأجيل امتحان عام 2010 التنافسي الوطني لاستقدام الموظفين إلى صيف نفس العام، ريثما تظهر نتيجة الاستعراض. |