"المكتب قرر" - Translation from Arabic to French

    • le Bureau a décidé
        
    • le Bureau décide
        
    • Bureau décide de
        
    • Bureau a décidé de
        
    • Bureau avait décidé
        
    le Bureau a décidé d'inclure cette question dans son ordre du jour, et cet élément est important. UN ومما يتسم بالأهمية أن المكتب قرر إدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    L'Assemblée générale est informée que le Bureau a décidé de reporter l'examen de l'inscription de la question à une date ultérieure. UN أُبلغت الجمعية العامة بأن المكتب قرر إرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند إلى تاريخ لاحق.
    Au paragraphe 53, l’Assemblée générale est informée que le Bureau a décidé de ne pas recommander l’inscription du point 171. UN وأبلغت الجمعية العامة في الفقرة ٥٣ أن المكتب قرر عدم التوصية بإدراج البند ١٧١.
    En l'absence d'objection, il considérera que le Bureau décide de faire droit à cette demande. UN وأضاف أنه ما لم يسمع أي اعتراض سيعتبر أن المكتب قرر الموافقة على هذا الطلب.
    Au paragraphe 57, l'Assemblée générale est informée que le Bureau a décidé de ne pas recommander l'inscription du point 183. UN وأبلغت الجمعية العامة، في الفقرة 57، أن المكتب قرر عدم التوصية بإدراج البند 183.
    Au paragraphe 71, l'Assemblée générale est informée que le Bureau a décidé de reporter à une date ultérieure l'examen de l'inscription du point 52. UN وأبلغت الجمعية العامة، في الفقرة 71، أن المكتب قرر إرجاء النظر في إدراج البند 52 إلى تاريخ لاحق.
    Au paragraphe 75, l'Assemblée générale est informée que le Bureau a décidé de ne pas recommander l'inscription du point 169. UN وأُبلغت الجمعية العامة، في الفقرة 75، أن المكتب قرر عدم التوصية بإدراج البند 169.
    Au paragraphe 67, l'Assemblée générale est informée que le Bureau a décidé de ne pas recommander l'inscription du point 188. UN وأبلغت الجمعية العامة، في الفقرة 67، بأن المكتب قرر عدم التوصية بإدراج البند 188.
    Au paragraphe 82, l'Assemblée générale est informée que le Bureau a décidé de reporter sa recommandation concernant la répartition du point 169. UN وأبلغت الجمعية العامة، في الفقرة 82، أن المكتب قرر إرجاء إصدار توصية بشأن إحالة البند 169.
    Au paragraphe 45, l’Assemblée générale est informée que le Bureau a décidé de ne pas recommander l’inscription du point 159. UN وفي الفقرة ٤٥، أبلغت الجمعية العامة بأن المكتب قرر عدم التوصية بإدراج البند ١٥٩.
    Le Président de l'Assemblée générale informe l'Assemblée que le Bureau a décidé de reporter à une date ultérieure son examen de la répartition du point 58 figurant au paragraphe 75. UN وأبلغ رئيس الجمعية العامة الجمعية بأن المكتب قرر أن يرجئ إلى موعد لاحق النظر في إحالة البند 58 الوارد في الفقرة 75.
    Le Président de l'Assemblée générale informe l'Assemblée que le Bureau a décidé de reporter à une date ultérieure sa recommandation concernant la répartition du point 65 figurant au paragraphe 72. UN أبلغ رئيس الجمعية العامة الجمعية بأن المكتب قرر أن يؤجل نظره في توزيع البند 65 الوارد في الفقرة 72 إلى تاريخ لاحق.
    La Présidente de l'Assemblée générale informe l'Assemblée que le Bureau a décidé de reporter sa recommandation concernant la répartition du point 67 figurant au paragraphe 76. UN وأبلغت رئيسة الجمعية العامة الجمعية العامة بأن المكتب قرر إرجاء توصيته بشأن إحالة البند 67 الواردة في الفقرة 76.
    La Présidente rappelle qu'à sa 2e séance, le Bureau a décidé de reporter l'examen de l'attribution du point 149 de son projet d'ordre du jour. UN 1 - الرئيسة: ذكَّرت بأن المكتب قرر في جلسته الثانية إرجاء النظر في إحالة البند 149 من مشروع جدول الأعمال.
    1. Le PRÉSIDENT dit que le Bureau a décidé de recommander au Conseil de suivre la pratique adoptée jusqu'ici, à savoir de tenir des consultations informelles pendant la session pour faciliter la rédaction de décisions de consensus. UN 1- الرئيس: قال إن المكتب قرر أن يوصى بأن يتبع المجلس ممارسته السابقة وأن يعقد مشاورات غير رسمية أثناء الدورة لتسهيل صوغ مقررات تتوافق عليها الآراء.
    1. Le PRÉSIDENT rappelle qu'à sa 2e séance, le Bureau a décidé de surseoir à l'examen de sa recommandation relative au renvoi du point 164 de l'ordre du jour intitulé " Normalisation de la situation de l'Afrique du Sud " , en attendant l'issue des négociations. UN ١ - الرئيس: أشار الى أن المكتب قرر في جلسته الثانية أن يرجئ اعتماد توصية بشأن إحالة البند ١٦٤ المعنون " تسوية الوضع فيما يتعلق بجنوب أفريقيا " بانتظار نتيجة المفاوضات.
    En l'absence d'objection, il considérera que le Bureau décide de faire droit à cette demande. UN وأضاف أنه ما لم يسمع اعتراض سيعتبر أن المكتب قرر الموافقة على هذا الطلب.
    En l'absence d'objection, il considérera que le Bureau décide de faire droit à cette demande. UN وأضاف أنه ما لم يجر الاعتراض على ذلك سيعتبر أن المكتب قرر الموافقة على هذا الطلب.
    En l'absence d'objection, il considérera que le Bureau décide de faire droit à cette demande. UN وأضاف أنه ما لم يقع اعتراض سيعتبر أن المكتب قرر الموافقة على هذا الطلب.
    Le Comité a également appris que, en attendant les conclusions de l'étude, le Bureau avait décidé de reporter le concours national de recrutement de 2010 au troisième trimestre de l'année. UN وأبلغت اللجنة كذلك، أن المكتب قرر تأجيل امتحان عام 2010 التنافسي الوطني لاستقدام الموظفين إلى صيف نفس العام، ريثما تظهر نتيجة الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more