Selon le maire de Phnom Penh, les affiches, qui avaient été autorisées par les autorités municipales, ont suscité de vives protestations de la part du public. | UN | إذ قال عمدة بنوم بنه إنه تلقى احتجاجات جماهيرية قوية على الملصقات التي كانت حكومة المدينة قد أذنت بها في اﻷصل. |
Cette campagne a été élargie à l'aide de trois vidéocassettes porteuses du même message que les affiches. | UN | ويجري حاليا توسيع نطاق هذه الحملة بثلاثة أفلام فيديو تحمل نفس الرسالة التي تتضمنها الملصقات. |
Réduction des besoins en affiches, bulletins d'information et brochures. | UN | انخفاض في الاحتياجات في الملصقات الجدارية والنشرات الإعلامية والمنشورات. |
Entre ça et les autocollants, ils réfléchiront à deux fois. | Open Subtitles | فبوجودها مع هذه الملصقات سيتوقف الناس ويفكرون مرتين |
Et ces étiquettes, sur les portes ? | Open Subtitles | وماذا بخصوص كل تلك الملصقات على الأبواب؟ |
Enlever des posters au milieu de la nuit, c'est le genre de chose qu'on fait. | Open Subtitles | ننزل الملصقات في جوف الليل. هذا النوع من الأمور التي نقوم بها. |
Cela étant, de telles affiches n'existaient pas en espagnol ni dans les postes de police en dehors d'Asunción. | UN | بيد أن هذه الملصقات غير متوافرة باللغة الإسبانية أو في مراكز الشرطة التي زارتها اللجنة الفرعية خارج أسنسيون. |
Les règles de la ville vous interdisent formellement de continuer à poser des affiches. | Open Subtitles | ممنوع تماماً عليكم من قبل قوانين المدينة استكمال وضع هذه الملصقات |
Ils ont dit aux infos que la police n'avait pas cru l'autre femme quand elle a vu les affiches. | Open Subtitles | التقارير الإخبارية قالت ان الشرطة لم تصدق تلك المرآة الآخرى عندما رآت الملصقات انها مفقودة |
Je pensais à des badges plutôt qu'à des affiches, car tout le monde aura des affiches. | Open Subtitles | أفكر بالدعايه لحملتى عن طريق الازار بدلا من الملصقات لان الجميع سيستخدم الملصقات |
Si la police avait arrêté Steve, avec les affiches dans sa voiture, vous ne croyez pas... | Open Subtitles | مرحبا إن قبضت الشرطة على ستيف خصوصاً مع الملصقات في السيارة وكل شيء |
Comment savez-vous à quelle heure les affiches ont été arrachées? | Open Subtitles | كيف تعرفين الوقت الذي مُزقت فيه الملصقات ؟ |
Ce concours d'affiches sera organisé chaque année sur un thème différent. | UN | وستصبح سابقة الملصقات حدثا سنويا على أن تتناول موضوعا مختلفا في كل سنة. |
Il y a également eu des menaces verbales et des actes d'intimidation; par exemple, des affiches et des pancartes ont été déchirées. | UN | كما وقعت أيضا تهديدات وتخويفات شفوية، بما في ذلك أعمال مثل تمزيق وإزالة الملصقات ولوحات اﻹعلانات. |
Le montant prévu doit couvrir le coût des fournitures d'information telles que bandes magnétiques et films, et celui de l'impression des matériels tels que les affiches, les brochures et les badges. | UN | رصد هذا الاعتماد للوازم اﻹعلام مثل أشرطة التسجيل واﻷفلام ولتغطية تكاليف المواد المطبوعة، مثل الملصقات والنشرات واﻷزرار. |
Le montant prévu doit couvrir le coût des fournitures nécessaires pour les programmes d'information, telles que bandes magnétiques et films, et celui de l'impression de matériels tels qu'affiches, brochures et badges. | UN | رصد هذا الاعتماد للوازم اﻹعلام مثل أشرطة التسجيل واﻷفلام، ولتغطية تكاليف المواد المطبوعة مثل الملصقات والنشرات واﻷزرار. |
Des centaines d'affiches ont également été offertes à cinq campus universitaires et à cinq écoles secondaires à Phnom Penh, ainsi qu'au Ministère de l'éducation. | UN | ووزعت أيضا مئات الملصقات على خمس مدارس عليا وخمس جامعات في فينوم بن، وعلى وزارة التربية. |
Des matériels d'information (affiches, prospectus, autocollants) ont été produits et mis à la disposition de tous les tribunaux du pays. | UN | وتم إعداد مواد إعلامية مثل الملصقات الكبيرة والصغيرة والنشرات، وسوف تتاح لجميع المحاكم في البلد. |
Voilà les chose-- toutes les étiquettes sur nos sacs de sang ici avait les codes à barres correctes. | Open Subtitles | المشكلة تكمن هنا ، كل الملصقات على أكياس الدماء لدينا تحمل الرقم التسلسلي الصحيح |
Non. Il y a un pouf et deux nouveaux posters. | Open Subtitles | كلا, هناك اسلاك وهناك اثنين من الملصقات الجديدة |
Exemplaires d'affiche sur les soldats de la paix, dont 2 000 en français et 98 000 dans 5 langues nationales | UN | نسخة من الملصقات عن حفظة السلام، منها 000 2 نسخة بالفرنسية و 000 98 نسخة باللغات المحلية الخمس |
Ils ont juste refait le logo, l'affichage et viré le "S", mais des gamins bossent sur la presse et sur la télé. | Open Subtitles | فقط أعادوا تصميم الملصقات وطريقة العرض واستغنوا عن حرف السين ولكن لديهم بعض الأطفال يعملون على الملصقات والتلفاز |
Et si c'est au sujet des stickers, c'est déjà fait. | Open Subtitles | وقبل أن تزعجيني بشأن الملصقات لقد إنتهيت منهم |
Il aurait participé à des activités pour le compte de ces organisations (distribution de tracts, collage d'affiches, rédaction d'essais, etc.). | UN | ويقول إنه شارك في أنشطة هاتين المنظمتين مثل توزيع المنشورات، وتعليق الملصقات وكتابة المقالات. |
Tout ce que tu dis est comme un autocollant de voiture. | Open Subtitles | كلامك مثل الملصقات التي توضع خلف السيّارات. |
28 cas d'infraction au régime d'importation ont été décelés en 2003-2004, dont 15 cas attribuables à l'inscription du mauvais code de système harmonisé, par erreur; les autres cas sont attribuables à des erreurs d'étiquetage. | UN | خلال فترة 2003/2004 تمّ كشف ثمان وعشرين حالة من حالات انتهاك نظام الاستيراد، خمس عشرة منها بسبب رموز نظام تناسق غير صحيح، معظمها بسبب الخطأ، والباقي بسبب العنونة غير الصحيحة على الملصقات. |
Je voulais mettre des affichettes. | Open Subtitles | و أردت عمل تلك الملصقات |