De la Force de Guerre Spéciale, Marine royale Espagnole. | Open Subtitles | من القوات الحربيه الخاصه، البحريه الملكيه. |
Votre Majesté, en tant que nouveau capitaine de la Garde royale. Je suis chargé de votre protection à Chambord. | Open Subtitles | جلالتك، لأني الكابتن الجديد للمرافقه الملكيه أنا مكلف بتوفير حمايتك لتشامبورد |
Claude est, probablement, juste un lien direct vers la famille royale pour Narcisse. | Open Subtitles | لربما تكون كلود فقد كرابط يربط بالعائله الملكيه |
Mais apparemment les personnes qui ont déshonoré et ont été renvoyé de la Marine royal Britannique ont ce tatouage. | Open Subtitles | لكنهم يبدوا أن الناس الذين سرحوا من الخدمه الملكيه البريطانيه يحصلون على ذلك الوشم |
Et une fille qui vient de naître qui ne comprend pas encore qu'elle est de sang royal. | Open Subtitles | ورضيعه والتي لاتفقه لحد الأن معني أنها من العائله الملكيه. |
Si ça vous surprend, madame, vous serez stupéfaite d'apprendre qu'il a convenu de vendre la propriété. | Open Subtitles | حسنا سيدتي إذا كان هذا يفاجئك ستذهلين لمعرفة أنه موافق على بيع الملكيه |
et c'est comme cela que les têtes royales finissent dans des paniers. | Open Subtitles | وهكذا كيف ينتهى الحال لرؤسنا الملكيه فـ القمامه. |
Au cas où vous avez un plan pour me mettre enceinte et vous marrier dans la famille royale sachez que je ne laisserai pas ça arriver. | Open Subtitles | لربما لديك نيه ان تتزوجني لتتقرب من العائله الملكيه فاليكن بعلمك اني لن ادع ذلك يحدث |
C'est ici que la famille royale dîne lorsqu'il n'y a pas d'occasion spéciale. | Open Subtitles | هنا حيث يتناول الحاشيه الملكيه وجباتهم عندما لاتكون هناك مناسبه خاصه |
Votre Majesté, le roi a ordonné que tous les membres de la famille royale retournent au château. | Open Subtitles | جلالتكِ الملك قد أمر بأن يعود كل فرد من العائله الملكيه للقصر في الحال |
J'aime vraiment cette histoire où je voyage à l'étranger afin d'organiser une retraite royale. | Open Subtitles | فعلاً أحب هذه القصه بشأن سفري للخارج معتزله الامور الملكيه |
Toute la famille royale sera là. | Open Subtitles | العائله الملكيه سوف تصل هنا هذه هي الطريقه الوحيده لاراها |
Comment la Police royale de Hong Kong peut-elle nous aider ? | Open Subtitles | و فى أي مجال يمكن لشرطه هونج كونج الملكيه أن تساعدنا نعم |
Seigneur, voir une pièce au "royal Shakespeare Company" | Open Subtitles | ياللهي مشاهدة مسرحيه في شركة شكسبير الملكيه |
Il semble qu'un magnifique cerf ait bouleversé l'agenda royal, | Open Subtitles | يبدو بأن موسم الايل الرائع لم يتفقد الروزنامه الملكيه |
C'est étrange, mais depuis un moment, je pense à l'école du royal Ballet. | Open Subtitles | , هذا سيبدو غريباً ، بيلي لكن لبعض الوقت الآن كنت أفكر بـ . مدرسة الباليه الملكيه |
Ils savent que seul le sang royal peut unir les tribus de ces terres. | Open Subtitles | كلاهما يعرفان أن الدماء الملكيه فقط هي التي ستوحد قبائل هذه الأنحاء |
Mais ont-ils inclus le taux de propriété dans l'algorithme ? | Open Subtitles | لكن هل ضمّنوا معلات الملكيه للمنازل في اللوغاريتم؟ |
Dave, vous et je vais trouver des témoins potentiels qui aurait pu le voir sur la propriété. | Open Subtitles | الذين من الممكن انهم شاهدوه في هذه الملكيه |
Cette propriété ne pourrait jamais être défendue comme nous en avons besoin. | Open Subtitles | تلك الملكيه التي لايمكن صونها بالطريقه التي نحتاجها |
J'ai peur qu'on ne puisse comparer les sangliers de notre enfance avec les bêtes royales qui nous font face. | Open Subtitles | للأسف لايوجد مجال للمقارنه بين خنازير طفولتنا و الوحوش الملكيه اللتي قابلنها مؤخراً. |