i) Quelles sont les bonnes pratiques existantes qui pourraient aider à accroître le nombre d'enquêtes concernant des affaires de traite des personnes? | UN | `1` ما هي الممارسات الحسنة الموجودة التي من شأنها أن تؤدي إلى زيادة عدد التحقيقات في حالات الاتجار بالأشخاص؟ |
Les bonnes pratiques ci-après sont tirées de l'analyse des rapports au sujet d'inspections récentes: | UN | واستُخلصت الممارسات الحسنة التالية من تحليل مكتب المفتش العام لتقارير بعثات حديثة: |
O. Coopération régionale Sud-Sud pour la promotion des bonnes pratiques en matière de prévention du crime dans le monde en développement | UN | سين - التعاون الإقليمي بين بلدان الجنوب لدعم الممارسات الحسنة الرامية إلى منع الجريمة في العالم النامي |
Néanmoins, la proposition a recueilli un large soutien car elle augmenterait l'efficacité de la procédure et constituait une bonne pratique. | UN | غير أن المقترح لقي تأييدا واسعا، بناءً على أن من شأنه أن يعزّز نجاعة الإجراءات ويجسّد الممارسات الحسنة. |
Prenant note de la Déclaration d’Arusha sur la bonne pratique en matière pénitentiaire, figurant en annexe à la présente résolution, | UN | وإذ يحيط علما باعلان أروشا بشأن الممارسات الحسنة في ادارة السجون ، المرفق بهذا القرار ، |
i) Collecte, diffusion et mise en commun des pratiques optimales dans le domaine de l'enseignement des droits de l'homme; | UN | جمع ونشر وتبادل الممارسات الحسنة في التدريب على التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛ |
Il importe aussi d'encourager et de promouvoir l'adoption de bonnes pratiques par les sociétés. | UN | ومن المهم أيضاً تشجيع وتعزيز الممارسات الحسنة لدى الشركات. |
bonnes pratiques observées dans le domaine de vulgarisation des droits de l'homme. | UN | 121- وتشمل الممارسات الحسنة في مجال التعريف بحقوق الإنسان ما يلي: |
Ces bonnes pratiques devraient faire partie d'un référentiel qui sera finalisé et diffusé en 2009. | UN | وسوف تدرج تلك الممارسات الحسنة ضمن مجموعة أدوات من المقرر وضعها في صيغتها النهائية ونشرها في عام 2009. |
Quelles sont les bonnes pratiques qui existent en ce qui concerne l'utilisation de différents critères pour prendre une décision sur la délivrance de tels visas ou permis de résidence aux victimes de la traite des personnes? | UN | فما هي الممارسات الحسنة القائمة من حيث المعايير المستخدمة للبت في إصدار هذه التأشيرات وتصاريح الإقامة لضحايا الاتجار؟ |
iv) Quelles sont les bonnes pratiques existantes qui permettent d'assurer la sécurité de victimes de la traite ou d'un trafic illicite en cas de retour dans leur pays d'origine? | UN | `4` ما هي الممارسات الحسنة القائمة لضمان سلامة ضحايا الاتجار في سياق إعادتهم إلى بلدانهم الأصلية؟ |
Il contenait également des études de cas et recensait de bonnes pratiques. | UN | كما تقدم دراسات حالات وتحدد الممارسات الحسنة. |
O Coopération régionale Sud-Sud pour la promotion des bonnes pratiques en matière de prévention du crime dans le monde en développement | UN | التعاون الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب لتشجيع الممارسات الحسنة الرامية إلى منع الجريمة في العالم النامي |
c) Favoriser et mettre en œuvre de bonnes pratiques pénitentiaires, qui tiennent compte des normes internationales; | UN | (ج) ترويج وتنفيذ الممارسات الحسنة في السجون، مع أخذ المعايير الدولية في الاعتبار؛ |
c) Favoriser et mettre en œuvre de bonnes pratiques pénitentiaires, qui tiennent compte des normes internationales; | UN | (ج) ترويج وتنفيذ الممارسات الحسنة في السجون، مع أخذ المعايير الدولية في الاعتبار؛ |
- Directives pratiques concernant les bonnes pratiques en matière de coopération technique dans le domaine des statistiques | UN | - المبادئ التوجيهية العملية من أجل الممارسات الحسنة في مجال التعاون الفني لوضع الاحصاءات |
Pour promouvoir plus avant ces pratiques, une brochure sur les bonnes pratiques de gestion des ressources humaines et les pratiques tenant compte des contraintes de la vie de famille a été publiée en 2009, dans laquelle figuraient des cas concrets. | UN | ولمواصلة تعزيز بيئة عمل صديقة للأسرة، نشر كتيب في عام 2009 عن الممارسات الحسنة في مجال الإدارة البشرية وممارسات التوظيف الملائمة للأسر لتوضيح مختلف الحالات الناجحة. |
Déclaration d’Arusha sur la bonne pratique en matière pénitentiaire | UN | اعلان أروشا بشأن الممارسات الحسنة في ادارة السجون |
Prenant note de la Déclaration d’Arusha sur la bonne pratique en matière pénitentiaire, figurant en annexe à la présente résolution, | UN | وإذ يحيط علما باعلان أروشا بشأن الممارسات الحسنة في ادارة السجون، المرفق بهذا القرار، |
Déclaration d’Arusha sur la bonne pratique en matière pénitentiaire | UN | مرفق اعلان أروشا بشأن الممارسات الحسنة في ادارة السجون |
Programme de télévision spécial sur les pratiques optimales à suivre pour appliquer les recommandations de la Conférence ministérielle internationale | UN | البرنامج التلفزيوني الخاص عن الممارسات الحسنة لتنفيذ نتائج المؤتمر الوزاري الدولي |
Options for approaches to sharing experience and exchanging information on < < good practices > > in policies and measures. | UN | خيارات النهج المتبعة في تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات بشأن " الممارسات الحسنة " في السياسات والتدابير. |
Ce manuel administratif, qui est accessible en ligne, avec des liens directs vers différents renseignements, est un excellent outil de travail pour tous les utilisateurs des différents lieux d'affectation, et peut être considéré, parmi des outils de même type, comme une pratique optimale. | UN | والدليل الإداري هذا، الذي يمكن تصفحه على الإنترنت وله صلات شبكية مباشرة بتفاصيل مختلفة، أداة عمل ممتازة لجميع المستعملين في جميع مقرات العمل، ويمكن أن يُعتبر من الممارسات الحسنة في مجموعة الأدوات المماثلة. |